| Les avalanches que l'on déclenche | Все те лавины, что приведены в движение |
| Quand le dimanche on s'ennuie | Очередным тоскливым воскресеньем, |
| Et que même l'ennui flanche | Перед которыми печаль — и та не устоит, |
| En regardant tomber la pluie | Когда, глядя в окно на то, как льётся дождь, |
| On se retrousse alors les manches | С закатанными рукавами стоя, |
| Pour s'imprégner de jalousie | Сама пропитана насквозь, и это ревность. |
| Où es-tu, avec qui tu manges | Где, с кем ужинаешь в этот вечер ты? |
| Y'a-t'il une femme qui te sourit | А женщина, которая улыбками тебе благоволит, |
| Et est-ce qu'elle se penche | К тебе склоняется она, |
| Vers toi, quand tu lui dis | Когда ей говоришь, |
| Que tu as tout ton dimanche | Что воскресенья все свободны у тебя, |
| Que l'on est loin de Paris | Что вы с ней далеко сегодня от Парижа, |
| Qu'avec moi et toi, ça flanche | Что меж тобой и мной ещё не решено, |
| Que tu as besoin d'un peu de ta vie | Но что тебе немного хочется пожить и для себя... |
| | |
| Mon homme est toujours dans l'adolescence | Мой дорогой, по-прежнему ты юным мальчиком казаться хочешь, |
| Et c'est ça qui me ravit | И это для меня одно очарование, |
| Il regarde toujours tomber les avalanches | Как смотришь на падение лавины ты, |
| Comme il regarde tomber la pluie | Как если бы смотрел на дождь, идущий за окном. |
| | |
| Les avalanches que l'on déclenche | Все те лавины, что приведены в движение |
| Quand le dimanche on s'ennuie | Очередным тоскливым воскресеньем, |
| On s'ennuie et on se penche | И ты в печали начинаешь поддаваться |
| Sur des doutes qui ne font pas un pli | Сомнениям, что почвы не имеют под собой, |
| Qui font que l'on déclenche | Которые заставить могут в ход пустить |
| Des murmures qui se déguisent en cri | Роптания под маской плача. |
| Le coeur n'est plus alors étanche | Да, сердце не надежно уже более, |
| Les pires soupçons sont même permis | В нем течь, сомнения ужасные сквозь проникают, |
| C'est comme une soif que l'on étanche | Как жадно жажду утоляют, так и здесь - |
| De détails, de crayons gris | Сплошь яркие детали, карандашом наброски, |
| On tourne on tourne alors comme un dimanche | И снова, снова, без конца, подобно воскресенью, |
| On ne pense plus au lundi | Что кажется, нет, понедельник даже не придёт. |
| On regarde tomber comme une revanche | В отместку тогда смотришь на потоки за окном, |
| Les avalanches de pluies | Лавины дождевых потоков. |
| | |
| Mon homme est toujours dans l'adolescence | Мой дорогой, по-прежнему ты юным мальчиком казаться хочешь, |
| Et c'est ça qui me ravit | И это для меня одно очарование, |
| Il regarde toujours tomber les avalanches | Как смотришь на падение лавины ты, |
| Comme il regarde tomber la pluie | Как если бы смотрел на дождь, идущий за окном. |
| | |
| Les avalanches que l'on déclenche | Все те лавины, что приведены в движение |
| Quand le dimanche on s'ennuie | Очередным тоскливым воскресеньем, |
| Quand il est loin et que je pense | Когда он далеко, я начинаю думать |
| A tous ces petits non-dits | О всём том, что не высказано было и осталось, |
| J'imagine qu'il s'avance | И вижу в мыслях, как идет он |
| Dans un bar une boîte de nuit | В бар, а может, в клуб ночной |
| Un sourire plein de connivence | С потворством, на лице написанном улыбкой, |
| Comme le jour où il m'a pris | Как в день, когда он повстречал меня. |
| Mais au jourd'hui c'est dimanche | Ну, а сегодня воскресенье, |
| Et tombe tombe la pluie | И снова ливень за окном, не прекращаясь, |
| Comme pour noyer mes espérances | Пытается мои надежды утопить. |
| J'ai que cet homme-là dans la vie | Он всё, что в жизни есть моей |
| Et la moindre de ses turbulences | И неприкаянность слабейшая его |
| Me jetterait au tapis | Меня положит тут же на лопатки. |
| Je voudrais qu'il garde son innocence | О как хотелось мне, чтобы своей не запятнав он чести, |
| Qu'il me revienne pas sali | Ко мне вернулся б милым и простым. |
| | |
| Mon homme est toujours dans l'adolescence | Мой дорогой, по-прежнему ты юным мальчиком казаться хочешь, |
| Et c'est ça qui me ravit | И это для меня одно очарование, |
| Il regarde toujours tomber les avalanches | Как смотришь на падение лавины ты, |
| Comme il regarde tomber la pluie | Как если бы смотрел на дождь, идущий за окном. |
| Et quand on est ensemble le dimanche | Когда по воскресеньям ты со мной, |
| Il n'y a jamais d'ennui | Нет места для печали больше. |
| Et quand parfois sur moi il se penche | И наклоняется когда ко мне он, |
| Le doute n'est plus permis | И для сомнений больше места нет, |
| Le doute n'est plus permis | И для сомнений больше места нет. |
| | |