| J’ai l’impression du déjà vu
| я чувствую дежа вю
|
| Dans tes yeux qui m’observent
| В твоих глазах наблюдаешь за мной
|
| A ton regard j’ai déjà lu
| В твоих глазах я уже прочитал
|
| Les doutes les réserves
| Сомнения оговорки
|
| C’est l’obsession du déjà su
| Это одержимость уже известным
|
| Et que cela me serve
| И пусть это послужит мне
|
| De leçon car sans imprévu
| Урок ведь без непредвиденных
|
| Je sens que ça énerve
| я чувствую, что это раздражает
|
| J’aurais aimé te convaincre
| Хотел бы я убедить тебя
|
| Et en toute innocence
| И во всей невинности
|
| Regarde moi en transparence
| Посмотри на меня в прозрачности
|
| Prends le a double sens
| Возьмите это в обоих направлениях
|
| J’ai l’impression du déjà vu
| я чувствую дежа вю
|
| Dans tes yeux qui m’observent
| В твоих глазах наблюдаешь за мной
|
| A ton regard j’ai déjà lu
| В твоих глазах я уже прочитал
|
| Les doutes les réserves
| Сомнения оговорки
|
| C’est l’obsession du déjà su
| Это одержимость уже известным
|
| Et que cela me serve
| И пусть это послужит мне
|
| De leçon car sans imprévu
| Урок ведь без непредвиденных
|
| Je sens que ça énerve
| я чувствую, что это раздражает
|
| Lequel de nous deux peut vaincre
| Кто из нас может преодолеть
|
| Sous l’empire des sens
| под контролем чувств
|
| Comment arriver à l’essentiel
| Как добраться до сути
|
| Sur des apparences
| на выступлениях
|
| J’ai l’impression du déjà vu
| я чувствую дежа вю
|
| Dans tes yeux qui m’observent
| В твоих глазах наблюдаешь за мной
|
| A ton regard j’ai déjà lu
| В твоих глазах я уже прочитал
|
| Les doutes les réserves
| Сомнения оговорки
|
| C’est l’obsession du déjà su
| Это одержимость уже известным
|
| Et que cela me serve
| И пусть это послужит мне
|
| De leçon car sans imprévu
| Урок ведь без непредвиденных
|
| Je sens que ça énerve
| я чувствую, что это раздражает
|
| J’ai l’impression du déjà vu | я чувствую дежа вю |