| Two girls for every boy…
| Две девочки на каждого мальчика…
|
| I got a Hohner harmonica and a Vox 12 string
| У меня есть гармоника Hohner и струна Vox 12
|
| Folk City here we come
| Народный город, вот и мы
|
| You know there’s lots of protest songs that I wanna sing
| Вы знаете, что есть много песен протеста, которые я хочу спеть
|
| Folk City here we come
| Народный город, вот и мы
|
| I’m going to sing all the words like Bob Dylan does
| Я буду петь все слова, как Боб Дилан
|
| About where it’s at and where it was
| О том, где он находится и где он был
|
| Yeah I’m goin' Folk City cause I got to unwind
| Да, я иду в Народный город, потому что мне нужно расслабиться
|
| You know I’m goin' to Folk City, got to blow my mind
| Ты знаешь, что я еду в Народный город, должен взорвать себе мозг
|
| You know I’m goin' to Folk City cause I got to unwind
| Вы знаете, что я иду в Народный город, потому что мне нужно расслабиться
|
| Yeah goin' to Folk City got to blow my mind
| Да, я собираюсь в Фолк-Сити, чтобы взорвать мой мозг
|
| Two Girls for every boy…
| Две девушки на каждого мальчика…
|
| I am getting bugged with this feeling of being uptight
| Меня раздражает это чувство напряженности
|
| Folk City here we come
| Народный город, вот и мы
|
| I’m gunna find me a chick who does everything right
| Я собираюсь найти себе цыпочку, которая все делает правильно
|
| Folk City here we come
| Народный город, вот и мы
|
| So take a trip with me and we will be all alone
| Так что отправляйся со мной в путешествие, и мы будем совсем одни
|
| In the jingle jangle morning like a Rolling Stone
| В звенящем звенящем утре, как в Rolling Stone
|
| And I’m goin' Folk City cause I got to unwind
| И я иду в Народный город, потому что мне нужно расслабиться
|
| You know I’m goin' to Folk City, got to blow my mind
| Ты знаешь, что я еду в Народный город, должен взорвать себе мозг
|
| You know I’m goin' to Folk City cause I got to unwind
| Вы знаете, что я иду в Народный город, потому что мне нужно расслабиться
|
| You know I’m goin' to Folk City got to blow my mind
| Вы знаете, что я иду в Народный город, чтобы взорвать мой разум
|
| Two girls for every boy…
| Две девочки на каждого мальчика…
|
| So go away from my window come round to my door
| Так что уходите от моего окна, подойдите к моей двери
|
| Folk City here we come
| Народный город, вот и мы
|
| Cause if you wanna be in that’s what it’s for
| Потому что, если ты хочешь быть в этом, это то, для чего
|
| Folk City here we come
| Народный город, вот и мы
|
| To be a little more than friends is all I want to do
| Все, что я хочу сделать, это быть немного больше, чем просто друзьями.
|
| And say «Hi when we meet, and bye when we’re through.»
| И скажите: «Привет, когда мы встретимся, и пока, когда мы закончим».
|
| And I’m goin' Folk City cause I got to unwind
| И я иду в Народный город, потому что мне нужно расслабиться
|
| You know I’m goin' to Folk City, got to blow my mind
| Ты знаешь, что я еду в Народный город, должен взорвать себе мозг
|
| You know I’m goin' to Folk City cause I got to unwind
| Вы знаете, что я иду в Народный город, потому что мне нужно расслабиться
|
| You know I’m goin' to Folk City got to blow my mind
| Вы знаете, что я иду в Народный город, чтобы взорвать мой разум
|
| Two girls for every boy… | Две девочки на каждого мальчика… |