| I was a traveler
| Я был путешественником
|
| Travelling alone
| Путешествие в одиночку
|
| Crossing that desert they call the unknown
| Пересекая эту пустыню, они называют неизвестное
|
| Lost in a valley of shadows and sinking sand
| Потерянный в долине теней и тонущего песка
|
| Hopeless was circling over my head
| Безнадежный кружил над моей головой
|
| Patiently waiting for my last step
| Терпеливо жду своего последнего шага
|
| I was a desperate woman in no man’s land
| Я была отчаявшейся женщиной на ничейной земле
|
| Like an angel of mercy
| Как ангел милосердия
|
| Emotional saviour
| Эмоциональный спаситель
|
| You took me in your arms and out of danger
| Ты взял меня на руки и из опасности
|
| You rescued me in the nick of time
| Ты спас меня в самый последний момент
|
| I was right on the edge of going out of my mind
| Я был на грани схода с ума
|
| I was running on empty down to a crawl
| Я бежал на пустом месте, чтобы ползти
|
| Facing a future with no one at all
| Лицом к лицу с будущим вообще ни с кем
|
| And just before I found out
| И незадолго до того, как я узнал
|
| How life without love could be
| Какой может быть жизнь без любви
|
| You rescued me
| ты спас меня
|
| The mind can play tricks
| Разум может играть трюки
|
| When you’re wandering out there
| Когда ты бродишь там
|
| Making up visions out of thin air
| Создание видений из воздуха
|
| That’s why I thought I was dreaming
| Вот почему я думал, что сплю
|
| When you appeared
| Когда ты появился
|
| But your touch had feeling
| Но у твоего прикосновения было чувство
|
| Your kisses were real
| Твои поцелуи были настоящими
|
| Your voice echoed like a song on a hill
| Твой голос эхом отдавался, как песня на холме
|
| Somehow you knew what my heart needed to hear
| Каким-то образом вы знали, что моему сердцу нужно было услышать
|
| Like an angel of mercy
| Как ангел милосердия
|
| Emotional savior
| Эмоциональный спаситель
|
| You took me in your arms and out of danger
| Ты взял меня на руки и из опасности
|
| You rescued me in the nick of time
| Ты спас меня в самый последний момент
|
| I was right on the edge of going out of my mind
| Я был на грани схода с ума
|
| I was running on empty down to a crawl
| Я бежал на пустом месте, чтобы ползти
|
| Facing a future with no one at all
| Лицом к лицу с будущим вообще ни с кем
|
| And just before I found out
| И незадолго до того, как я узнал
|
| How life without love could be
| Какой может быть жизнь без любви
|
| You rescued me
| ты спас меня
|
| You rescued me in the nick of time
| Ты спас меня в самый последний момент
|
| I was right on the edge of going out of my mind
| Я был на грани схода с ума
|
| I was running on empty down to a crawl
| Я бежал на пустом месте, чтобы ползти
|
| Facing a future with no one at all
| Лицом к лицу с будущим вообще ни с кем
|
| And just before I found out
| И незадолго до того, как я узнал
|
| How life without love could be
| Какой может быть жизнь без любви
|
| You rescued me
| ты спас меня
|
| You rescued me in the nick of time
| Ты спас меня в самый последний момент
|
| I was right on the edge of going out of my mind
| Я был на грани схода с ума
|
| I was running on empty down to a crawl
| Я бежал на пустом месте, чтобы ползти
|
| Facing a future with no one at all
| Лицом к лицу с будущим вообще ни с кем
|
| And just before I found out
| И незадолго до того, как я узнал
|
| How life without love could be
| Какой может быть жизнь без любви
|
| You rescued me | ты спас меня |