| If I hadn’t dropped the ball, I would’ve took it all the way
| Если бы я не уронил мяч, я бы взял его до конца
|
| Homecoming '89 with ten seconds left to play
| Возвращение домой '89: десять секунд до конца игры
|
| We were drivin' toward the goal line, they were screamin' in the stands
| Мы ехали к линии ворот, они кричали на трибунах
|
| I had the chance to be a hero, but it slipped right through my hands
| У меня был шанс стать героем, но он ускользнул из моих рук
|
| There would’ve been a big pep rally, the would’ve hung my jersey on the wall
| Был бы большой митинг, повесили бы мою майку на стену
|
| If I hadn’t dropped the ball
| Если бы я не уронил мяч
|
| Me and Cindy Miller were supposed to meet after the game
| Я и Синди Миллер должны были встретиться после игры
|
| I waited by the bleachers, but she never came
| Я ждал у трибун, но она так и не пришла
|
| I found a note on my windshield underneath the wiper blade
| Я нашел записку на лобовом стекле под щеткой стеклоочистителя.
|
| With goodbye bleedin' through it in the cold October rain
| С прощанием истекая кровью под холодным октябрьским дождем
|
| We probably would’ve gotten married
| Мы, наверное, поженились бы
|
| And those recruiters in from 'Bama would’ve called
| И те вербовщики из Бамы позвонили бы
|
| If I hadn’t dropped the ball
| Если бы я не уронил мяч
|
| My life would’ve been so different if in that instant
| Моя жизнь была бы совсем другой, если бы в тот миг
|
| Things had gone the way I planned
| Все пошло так, как я планировал
|
| But the fact is that they didn’t, and the hand I wound up getting
| Но дело в том, что они этого не сделали, и рука, которую я получил,
|
| Is something that i’ll never understand
| Это то, чего я никогда не пойму
|
| I ran away that summer, took a job out on the coast
| Я сбежал тем летом, устроился на работу на побережье
|
| And that’s where I met your mama, and the rest I guess you know
| И именно там я встретил твою маму, а остальное, я думаю, ты знаешь
|
| If I had the chance to go back and score that last touchdown
| Если бы у меня была возможность вернуться и забить последний тачдаун
|
| Well, son, I wouldn’t do it, 'cause you wouldn’t be here now
| Ну, сынок, я бы этого не сделал, потому что тебя сейчас здесь не было бы
|
| And I wouldn’t be your hero, I wouldn’t be around to catch you when you fall
| И я не был бы твоим героем, меня бы не было рядом, чтобы поймать тебя, когда ты упадешь
|
| If I hadn’t dropped the ball
| Если бы я не уронил мяч
|
| My life would’ve been so different if in that instant
| Моя жизнь была бы совсем другой, если бы в тот миг
|
| Things had gone the way I planned
| Все пошло так, как я планировал
|
| But the fact is that they didn’t and the hand I wound up getting
| Но дело в том, что они этого не сделали, и рука, которую я получил,
|
| Is the one that god intended me to have
| Это тот, который Бог предназначил мне, чтобы
|
| No, I wouldn’t be the man I am at all
| Нет, я бы совсем не был тем, кто я есть.
|
| If I hadn’t dropped the ball | Если бы я не уронил мяч |