| I’m running round in circles and I’m chasing my tail
| Я бегаю по кругу и гоняюсь за своим хвостом
|
| Carving my initials with a rusty nail
| Вырезать мои инициалы ржавым гвоздем
|
| Betraying my intentions man it happens without fail
| Предательство моих намерений, человек, это случается обязательно
|
| You’d a' thought that I’d know better by now
| Вы бы подумали, что я уже знаю лучше
|
| It might be some dark secret I keep bottled up inside
| Это может быть какой-то темный секрет, который я держу внутри
|
| Or just some miniscule transgression
| Или просто незначительное нарушение
|
| I shouldn’t have tried to hide
| Я не должен был пытаться спрятаться
|
| It’s not the size that matters, it’s deceit she can’t abide
| Дело не в размере, а в обмане, которого она терпеть не может
|
| You’d a' thought that I’d know better by now
| Вы бы подумали, что я уже знаю лучше
|
| And of course she knows, ‘cause I can’t fool her
| И, конечно, она знает, потому что я не могу ее обмануть
|
| And I know she knows, ‘cause she don’t fool me
| И я знаю, что она знает, потому что она меня не обманет
|
| And she knows I know she knows and we might discuss it eventually
| И она знает, я знаю, что она знает, и мы могли бы обсудить это в конце концов
|
| When the pressure builds ‘til it blows the seals all out from in between
| Когда давление нарастает, пока оно не сорвет все уплотнения между
|
| You’d a' thought that we’d know better by now
| Вы бы подумали, что мы уже знаем лучше
|
| You’d have thought that we’d know better
| Вы могли бы подумать, что мы знаем лучше
|
| You’d have thought we’d understand
| Вы могли бы подумать, что мы поймем
|
| Through all the smoke and mirrors
| Через весь дым и зеркала
|
| I guess we do the best we can
| Я думаю, мы делаем все, что можем
|
| Hiding out without a doubt it’s getting out of hand
| Прятаться без сомнения, это выходит из-под контроля
|
| You’d a' thought that we’d know better by now
| Вы бы подумали, что мы уже знаем лучше
|
| And I’ve seen the phantoms hiding in the shadows in her eyes
| И я видел призраки, прячущиеся в тени в ее глазах
|
| It’s not that I’m not threatened, it’s just that I’m not surprised
| Не то чтобы мне не угрожали, просто я не удивлен
|
| «Good for the gander,"said the old folks, but they lied
| «Хорошо для гуся», сказали старики, но они солгали
|
| You’d a' thought that we’d know better by now
| Вы бы подумали, что мы уже знаем лучше
|
| They circle up the wagons, expressing deep dismay
| Они окружают вагоны, выражая глубокую тревогу.
|
| When we know all the words that they can’t bring themselves to say
| Когда мы знаем все слова, которые они не могут заставить себя сказать
|
| There’s so much they never tell you, there’s so much they hide away
| Они так много никогда не говорят вам, так много они прячут
|
| You’d a' thought that they’d know better by now | Вы бы подумали, что они уже знают лучше |