| Furcht zerfrisst Tage und Nächte
| Страх съедает дни и ночи
|
| Ein Streit beißt sich fest in ihr Kleid
| Аргумент кусает ее платье
|
| Vernunft lenkt mit schmeichelnden Worten
| Разум направляет лестными словами
|
| Aus Liebe wird Abhängigkeit
| Любовь становится зависимостью
|
| Von eisenden Händen der Selbstsucht
| Железными руками эгоизма
|
| Geworfen in Dornen aus Kummer und Leid
| Брошенный в шипы печали и печали
|
| Der Schmerz wächst und blüht und gedeiht
| Боль растет и цветет и процветает
|
| Mit jedem flehenden Wort, das man schreit
| С каждым умоляющим словом ты кричишь
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Glaube mir Mutter, ich hab es versucht
| Поверь мне, мама, я пытался
|
| Ich kämpfe täglich verzweifelte Schlachten
| Я сражаюсь в отчаянных битвах каждый день
|
| Ich schäm' mich für alles, wozu sie mich trieben
| Мне стыдно за все, что они заставили меня сделать
|
| Und den Mann den sie aus mir machte
| И мужчина, которого она сделала из меня
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Ach sähst du nur auch diese Schönheit
| О, если бы ты тоже видел эту красоту
|
| Diesen wirbelnden Strudel aus rauschender Freude
| Этот бурлящий водоворот стремительной радости
|
| Ich lasse mich fallen, es zieht mich hinab
| Я позволяю себе упасть, это тянет меня вниз
|
| In das kühlende Dunkel der Glückselig-keit
| В остывшую тьму блаженства
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation
| изоляция
|
| Isolation | изоляция |