| In manchen Nächten frag ich mich
| Несколько ночей я удивляюсь
|
| Bin ich Poet oder einfach nur besoffen?
| Я поэт или просто пьян?
|
| Mag ich oder liebe ich dich wirklich?
| Я люблю или действительно люблю тебя?
|
| Und brennt bei dir, so wie bei mir
| И горит с тобой, как со мной
|
| Die ganze Nacht das Licht?
| Свет всю ночь?
|
| Weil du wie ich nicht schlafen kannst?
| Потому что ты не можешь спать, как я?
|
| Den Schädel gegen Mauern rammst
| Бьет череп о стены
|
| Die Geister nicht vertreiben kannst?
| Не можете прогнать духов?
|
| Die Schwermut hat sich zu tief eingebrannt
| Меланхолия сожгла себя слишком глубоко
|
| In eine Seele, die sich nach dir sehnt
| В душу, которая жаждет тебя
|
| So wie ein Schiff in Not
| Так же, как корабль в беде
|
| Sich nach dem sicheren Uferstrand
| В поисках безопасного берега
|
| Ich komm, sobald ich kann
| Я приду, как только смогу
|
| Wer das Glück nur in der Ferne sucht
| Кто только ищет счастья на расстоянии
|
| Der hat sein Leben selbst verflucht
| Он проклял свою жизнь
|
| Mein Kind, bei all dem Fernweh
| Мой ребенок, со всей страстью к путешествиям
|
| Darfst du eins nicht übersehen
| Вы не должны упускать из виду одну вещь
|
| Die Ferne, die ist niemals da
| Расстояние никогда не существует
|
| Wo wir gerade stehen
| Где мы сейчас
|
| Die Bäume ziehen schwarz an mir vorbei
| Деревья проходят мимо меня черным
|
| Und schauen betreten auf die Autobahn
| И выглядеть смущенным на шоссе
|
| Ich habe keine Ahnung, wo du grade steckst
| Я понятия не имею, где ты сейчас
|
| Und was du treibst, mit wem und warum
| И что ты делаешь, с кем и почему
|
| Und keinen Plan
| И нет плана
|
| Wie lang wir heut noch fahren
| Сколько мы сегодня будем ехать?
|
| In Bernburg fällt der Weltschmerz kalt vom Himmel
| В Бернбурге мировая боль падает с неба
|
| Ein Kirchturm schlitzt die grauen Wolken auf
| Церковная башня разрезает серые облака
|
| Max schläft schon, ob die andern wohl noch trinken?
| Макс уже спит, остальные еще пьют?
|
| Ich blase weiße Wölkchen in eine Nacht hinaus
| Я выдуваю белые облака ночью
|
| In eine Nacht, in der ich wieder
| В ночь я снова
|
| Keinen Frieden finden kann
| Не могу найти мир
|
| Die Schwermut hat sich zu tief eingebrannt
| Меланхолия сожгла себя слишком глубоко
|
| In eine Seele, die sich nach dir sehnt
| В душу, которая жаждет тебя
|
| So wie ein Schiff in Not
| Так же, как корабль в беде
|
| Sich nach dem sicheren Uferstrand
| В поисках безопасного берега
|
| Ich komm, sobald ich kann | Я приду, как только смогу |