| On a gravel back-road, down deep in the Fall
| На гравийной проселочной дороге, глубокой осенью
|
| So long ago, yet how well I recall
| Так давно, но как хорошо я помню
|
| My Grandfather’s green truck with the rusted-out rims
| Зеленый грузовик моего дедушки с ржавыми дисками
|
| And me on the seat, between my Mamma and him
| А я на сиденье, между мамой и им
|
| How we rattled along, until the old Ford, it stalled
| Как мы тряслись, пока старый Форд не заглох
|
| And Momma said «Jump on out, pick you a big cotton ball»
| И мама сказала: «Прыгай, возьми себе большой ватный шарик»
|
| An Autumn leaf scraped its way across the road
| Осенний лист царапнул дорогу
|
| We were headed back home
| Мы возвращались домой
|
| See the proud, thrusting, curve of the robin’s red breast
| Взгляните на гордый, напористый изгиб красной груди малиновки.
|
| Out gathering worms to return to her nest
| Собирать червей, чтобы вернуться в свое гнездо
|
| The lavender haze at the first light of dawn
| Лавандовая дымка при первых лучах рассвета
|
| A woman’s clear voice lilting in song
| Чистый женский голос, мелодичный в песне
|
| And all the fine words our poets have said
| И все прекрасные слова, которые сказали наши поэты
|
| The sparkling dew upon the spider’s silk web!
| Сверкающая роса на шелковой паутине паука!
|
| Does one matter more? | Один важнее? |
| Does one matter less?
| Один имеет меньшее значение?
|
| Who of us can say?
| Кто из нас может сказать?
|
| The tents are rolled up, the Revival’s left town
| Палатки свернуты, Возрождение покинуло город
|
| All that remains is the fine sawdust ground
| Все, что осталось, это мелкая опилка
|
| Still wet from the tears that fell from the eyes
| Еще мокрый от слёз, что льются из глаз
|
| Of folks too far down to hang back in pride
| О людях, которые слишком далеко, чтобы гордиться
|
| And I am here, too, like I always was:
| И я тоже здесь, как и всегда:
|
| Deep in the pain, strong in the love
| Глубоко в боли, сильно в любви
|
| Still singing my prayer to Heaven above
| Все еще пою свою молитву к Небесам выше
|
| Heartfelt and true
| Душевно и правдиво
|
| Once you were the dawn, the dusk, and the light
| Когда-то ты был рассветом, закатом и светом
|
| Without the dream of holding you tight
| Без мечты крепко держать тебя
|
| My days turned to black, I could hardly take breath
| Мои дни стали черными, я едва мог перевести дух
|
| I stumbled my way thru a fate worse than death
| Я наткнулся на судьбу хуже смерти
|
| But like the Phoenix that rose right out of the fire
| Но как Феникс, который поднялся прямо из огня
|
| I came back too, from a bed of desire
| Я тоже вернулся с постели желания
|
| And shook from my wings the ash from the pyre
| И стряхнул с крыльев пепел с костра
|
| And headed back home | И направился домой |