| Hide Thou Me (оригинал) | Спрячь Меня (перевод) |
|---|---|
| Sometimes I feel discouraged | Иногда я чувствую себя обескураженным |
| And I think my works in vain | И я думаю, что мои труды напрасны |
| I’m tempted oft (en) to murmur | У меня часто возникает искушение (en) пробормотать |
| To grumble and complain | Ворчать и жаловаться |
| But then I think of Jesus | Но потом я думаю об Иисусе |
| And all he’s borne for me | И все, что он перенес для меня |
| Then I cry | Тогда я плачу |
| Oh rock of ages | О скала веков |
| Hide thou me | Спрячь меня |
| Ohh rock of ages | О, рок веков |
| Hide thou me | Спрячь меня |
| Ohh rock of ages | О, рок веков |
| Hide thou me | Спрячь меня |
| No other refuge | Нет другого убежища |
| Can save but thee | Может спасти, но ты |
| Through this old world | Через этот старый мир |
| I’ve wandered so far, far from thee | Я блуждал так далеко, далеко от тебя |
| Then I cry | Тогда я плачу |
| Ooh rock of ages | О, рок веков |
| Hide thou me | Спрячь меня |
