| Ich laß mich nie von den Männer dressier’n,
| Я никогда не позволяю мужчинам тренировать меня.
|
| hab' ich geschworen
| я поклялся
|
| Was sie auch reden, es macht mich nicht heiss,
| Что бы они ни говорили, меня это не возбуждает
|
| ich lass sie schmoren.
| Я даю им потушиться.
|
| Doch da kam einer, der sagte mir dann:
| Но тут кто-то пришел и сказал мне:
|
| Willst Du denn leben als «Rühr-mich-nicht-an»
| Хочешь жить как "не трогай меня"
|
| Denkst Du denn nie daran?
| Ты никогда не думаешь об этом?
|
| Feuer, Feuer — brennt nicht nur im Kamin.
| Огонь, огонь — горит не только в трубе.
|
| Feuer, Feuer — brennt doch auch in mir drin.
| Огонь, огонь — во мне тоже горит.
|
| Und es wird heißer und heißer durch Deine Liebe.
| И становится все жарче и жарче из-за твоей любви.
|
| Feuer, Feuer — dem kann keiner entflieh’n
| Огонь, огонь — от него никто не убежит
|
| Feuer, Feuer — gibt dem Leben erst Sinn
| Огонь, огонь — придает жизни смысл
|
| Lauf' nicht davon, wenn Du fühlst es ist da.
| Не убегай, когда чувствуешь, что оно рядом.
|
| Du bist gar nicht in Gefahr
| Вам ничего не угрожает
|
| Wenn ich mir heut' auch die Finger verbrenn,
| Даже если сегодня я обожгу пальцы,
|
| es tut mir gar nicht leid.
| Мне совсем не жаль.
|
| Ist Treue gefährlich? | Опасна ли лояльность? |
| ich denke daran
| я думаю об этом
|
| mal bei Gelegenheit,
| иногда по случаю
|
| Heut' will ich’s wissen, es ist sonderbar,
| Сегодня я хочу знать, это странно
|
| morgen werd' ich nicht mehr sein wie ich war
| Завтра я не буду таким, каким был
|
| und das machst Du mir klar
| и ты ясно мне это объясняешь
|
| Feuer, Feuer — brennt nicht nur im Kamin.
| Огонь, огонь — горит не только в трубе.
|
| Feuer, Feuer — brennt doch auch in mir drin.
| Огонь, огонь — во мне тоже горит.
|
| Und es wird heißer und heißer durch Deine Liebe.
| И становится все жарче и жарче из-за твоей любви.
|
| Feuer, Feuer — dem kann keiner entflieh’n
| Огонь, огонь — от него никто не убежит
|
| Feuer, Feuer — gibt dem Leben erst Sinn
| Огонь, огонь — придает жизни смысл
|
| Lauf' nicht davon, wenn Du fühlst es ist da.
| Не убегай, когда чувствуешь, что оно рядом.
|
| Du bist gar nicht in Gefahr
| Вам ничего не угрожает
|
| Feuer, Feuer — dem kann keiner entflieh’n
| Огонь, огонь — от него никто не убежит
|
| Feuer, Feuer — gibt dem Leben erst Sinn
| Огонь, огонь — придает жизни смысл
|
| Lauf' nicht davon, wenn Du fühlst es ist da.
| Не убегай, когда чувствуешь, что оно рядом.
|
| Du bist gar nicht in Gefahr. | Вам ничего не угрожает. |