| When the road is gone, and you can’t find no way
| Когда дороги нет, и ты не можешь найти путь
|
| So don’t you threaten my, my, my friend now
| Так что не угрожай моему, моему, моему другу сейчас
|
| It’ll be another day
| Это будет другой день
|
| Black male, jail cell, same hell, murderous prospects
| Черный мужчина, тюремная камера, тот же ад, убийственные перспективы
|
| Drain ale, same pale, buck shots, reign hail
| Слейте эль, такой же бледный, выстрелы в бак, господствуйте, град
|
| Same meal, stepping like robot, pain kill
| Та же еда, ступая как робот, убивая боль
|
| Shrill scream from silk screen to nine mill
| Пронзительный крик от шелкографии до девяти мельниц
|
| Plus my will, cook a meal like rosewoods
| Плюс моя воля, приготовь еду, как палисандр
|
| I’m coming for them gold goods, persistent like dope head
| Я иду за золотыми товарами, стойкими, как наркоман
|
| My briscket toasted, roping fine hoes, acid for flat bread
| Моя поджаренная грудинка, веревочные тонкие мотыги, кислота для лепешек
|
| Salicic, catch a casket drifting
| Salicic, лови дрейфующий гроб
|
| Unbutton hostlers Embroidered clips in
| Хостлер расстегнуть Вышитые клипсы в
|
| Chicago Bear cough, clip ya to snare off
| Чикагский медвежонок, кашляй, обрежь тебя, чтобы отвлечь
|
| Pick six to carry off his coffin
| Выберите шесть, чтобы унести его гроб
|
| While I’m lofting pterodactyl off white widow endorsement
| Пока я поднимаю птеродактиля с одобрения белой вдовы
|
| Back to the ward street lawn, heaters and more shit
| Назад к лужайке на улице, обогревателям и прочему дерьму
|
| My literary literally drown your war ship
| Моя литература буквально утопит твой военный корабль
|
| Send a shell non terrapin style to the corporate
| Отправьте в корпоративный стиль панцирь без черепахи
|
| First forty eight hours he’s never seen, no force could measure me
| Первые сорок восемь часов он никогда не видел, никакая сила не могла меня измерить
|
| The hunts off when he endorse my treasury
| Охотится, когда он поддерживает мою казну
|
| Yellow apparition, smell of kush and incense
| Желтое видение, запах куша и ладана
|
| I dwell on fences where the Air Force is scared of going off course
| Я останавливаюсь на заборах, где ВВС боятся сбиться с курса
|
| Burn you after murder spree then I off the witness
| Сожгите вас после убийства, тогда я уйду от свидетеля
|
| Double dutch and I don’t mean the ropes, I’m off the benches
| Двойной голландский, и я не имею в виду веревки, я со скамейки
|
| Coughing endless, cumulous blends off a genius intention
| Кашель бесконечный, кумулятивный смешивается с гениальным намерением
|
| Bring the ninja henchmen
| Принесите приспешников ниндзя
|
| Spent shells on ya lawn, it was expensive
| Тратил снаряды на газон, это было дорого
|
| Now there’s one thing I should mention
| Теперь есть одна вещь, которую я должен упомянуть
|
| Massive pounds of pressure
| Огромные фунты давления
|
| Nothing can hold me, watch as I levitate gravity
| Ничто не может удержать меня, смотри, как я левитирую гравитацию
|
| None could match me, cave chest cavity
| Никто не мог сравниться со мной, пещерная грудная клетка
|
| Basic mathematical flow, like the mac spray
| Базовый математический поток, как спрей от Mac
|
| Monumental word play, carefully construct the measurements
| Монументальная игра слов, тщательно постройте измерения
|
| When you weigh it up, refine it to it’s highest science
| Когда вы взвесите это, усовершенствуйте его до высшей науки
|
| A spill of carbon, one gun shot of diesel
| Разлив углерода, один выстрел дизеля
|
| A microphone touch ignition, planet eruption
| Зажигание касания микрофона, извержение планеты
|
| Underworld corruption, don’t trust him it’s sadly to say
| Коррупция преступного мира, не верьте ему, это печально
|
| You might have to bust him one day, I thought I told you
| Возможно, однажды вам придется сломать его, я думал, что сказал вам
|
| Broad day bullets over Broadway for more pay
| Пули широкого дня над Бродвеем за дополнительную плату
|
| Verbal assault, leave bitches wet more then foreplay
| Словесное нападение, оставь сук мокрыми больше, чем прелюдия.
|
| All day, this is routine, not a facade
| Весь день это рутина, а не фасад
|
| No mirage, no regard, no HBO Entourage
| Ни миража, ни уважения, ни HBO Entourage
|
| Bloodsport, caught with the force, Star Wars, Skywalker
| Кровавый спорт, пойманный с силой, Звездные войны, Скайуокер
|
| Offin' your boss, tossin' your broad
| Уходи от своего босса, бросай свою широкую
|
| And there’s no shells, left in the drawer, spent them in war
| И в ящике нет снарядов, израсходованных на войне
|
| Nobodies leaving til we settle the score
| Никто не уходит, пока мы не сведем счеты
|
| Chose the high road, never look down, like if my eyes closed
| Выбрал большую дорогу, никогда не смотри вниз, как если бы мои глаза закрылись
|
| Mine flows, trying to get mine, before the time goes
| Мои текут, пытаясь достать свои, пока не пришло время
|
| Ayatollah mind controller, free of the blindfolds
| Аятолла, контролирующий разум, без повязок на глазах
|
| Survive where 50s, 47s, and nines blow
| Выжить там, где дуют 50-е, 47-е и девятки
|
| Big don, boss underdog from the rip bomb
| Большой дон, босс-аутсайдер от разрывной бомбы
|
| Click strong, Melo with the handle like the Knicks on
| Щелкай сильно, Мело с ручкой, как у Никс.
|
| Clips drawn, ducking the blues, choose a fit form
| Клипы нарисованы, уклоняемся от блюза, выбираем подходящую форму
|
| Big arms, lay down your king, only six pawns
| Большие руки, сложите своего короля, всего шесть пешек
|
| My friend, he’s an expert, in ninja
| Мой друг, он эксперт в ниндзя
|
| Give this letter to him, he will come
| Отдай ему это письмо, он придет
|
| Mmm…
| М-м-м…
|
| What is this ninja?
| Что это за ниндзя?
|
| I’m not familiar
| я не знаком
|
| Is this from him?
| Это от него?
|
| Watch out!
| Осторожно!
|
| This may contain poison, don’t touch it | Это может содержать яд, не трогайте его |