| when did everything break down?
| когда все сломалось?
|
| It seems like yesterday when all was right,
| Кажется, что вчера, когда все было хорошо,
|
| Its not how its suppose to be,
| Это не так, как должно быть,
|
| the end of history and all we love,
| конец истории и все, что мы любим,
|
| theirs a flaw in the mirror,
| их изъян в зеркале,
|
| so blind not to see,
| так слеп, чтобы не видеть,
|
| lifting fog getting clearer.
| поднимающийся туман становится яснее.
|
| It’s you and me.
| Это ты и я.
|
| As we lay silent,
| Пока мы молчали,
|
| the world is dying,
| мир умирает,
|
| theirs no denying,
| их не отрицая,
|
| we are in the final days
| мы находимся в последние дни
|
| the final days.
| последние дни.
|
| We stand at the precipice,
| Мы стоим у пропасти,
|
| pretending it does not exist,
| делая вид, что его не существует,
|
| it’s such a crime.
| это такое преступление.
|
| Now the end drawing nearer,
| Теперь конец приближается,
|
| and still all we see,
| и все же все, что мы видим,
|
| full of lies hate and fear,
| полный лжи ненависти и страха,
|
| and our final defeat.
| и наше окончательное поражение.
|
| As we Lay silent,
| Пока мы молчим,
|
| the world is dying,
| мир умирает,
|
| theirs no denying,
| их не отрицая,
|
| we are in the final days
| мы находимся в последние дни
|
| the final days.
| последние дни.
|
| We cannot afford the luxury,
| Мы не можем позволить себе роскошь,
|
| of our complacency,
| нашего самодовольства,
|
| there’s no time.
| нет времени.
|
| As we lay silent,
| Пока мы молчали,
|
| the world is dying,
| мир умирает,
|
| theirs no denying,
| их не отрицая,
|
| we are in the final days
| мы находимся в последние дни
|
| the final days.
| последние дни.
|
| As we lay silent,
| Пока мы молчали,
|
| the world is dying,
| мир умирает,
|
| theirs no denying,
| их не отрицая,
|
| we are in the final days
| мы находимся в последние дни
|
| the final days. | последние дни. |