| I’m only 23 for another hour, give or take
| Мне всего 23 еще на час, плюс-минус
|
| I’m a fan of yours and I need a good mistake
| Я твой поклонник, и мне нужна хорошая ошибка
|
| I’m not a sinner or preacher, all I have is slight of hand
| Я не грешник и не проповедник, все, что у меня есть, это ловкость рук
|
| I do magic tricks for all the boys in the band
| Я делаю фокусы для всех мальчиков в группе
|
| Baby, could I be the rabbit in your hat?
| Детка, могу я быть кроликом в твоей шляпе?
|
| I’d swing if you’d hand me, hand me the bat
| Я бы закачался, если бы ты дал мне, дай мне биту
|
| I’m on the road of least resistance
| Я на пути наименьшего сопротивления
|
| I’d rather give up than give in to this
| Я лучше сдамся, чем уступлю этому
|
| So promise me only one thing, would you?
| Так что пообещай мне только одно, хорошо?
|
| Just don’t ever make me promises
| Только никогда не давай мне обещаний
|
| No promises
| Не обещаю
|
| Oh, no promises
| О, никаких обещаний
|
| Oh
| Ой
|
| I’ve never done this before, promises, promises
| Я никогда не делал этого раньше, обещания, обещания
|
| But I’m enjoying the illusion and the things my body says
| Но я наслаждаюсь иллюзией и тем, что говорит мое тело
|
| Now you see me, now you don’t, oh how well you disappear
| Теперь ты видишь меня, теперь нет, о, как хорошо ты исчезаешь
|
| What are you running from and may I interfere?
| От чего вы бежите и могу ли я вмешаться?
|
| Baby, could I be the rabbit in your hat?
| Детка, могу я быть кроликом в твоей шляпе?
|
| I’d swing if you’d hand me, hand me the bat, oh Baby, could I be the rabbit in your hat?
| Я бы закачался, если бы ты дал мне, дал бы мне летучую мышь, о, детка, могу ли я быть кроликом в твоей шляпе?
|
| I’d swing if you’d hand me, hand me the bat
| Я бы закачался, если бы ты дал мне, дай мне биту
|
| I’m on the road of least resistance
| Я на пути наименьшего сопротивления
|
| I’d rather give up than give in to this
| Я лучше сдамся, чем уступлю этому
|
| So promise me only one thing, would you?
| Так что пообещай мне только одно, хорошо?
|
| Just don’t ever make me promises
| Только никогда не давай мне обещаний
|
| No promises
| Не обещаю
|
| Oh Oh, no, no promises
| О, о, нет, никаких обещаний
|
| Oh No, no, no promises
| О нет, нет, никаких обещаний
|
| Ooh
| Ох
|
| Ooh
| Ох
|
| I’m on the road of least resistance
| Я на пути наименьшего сопротивления
|
| I’d rather give up than give in to this
| Я лучше сдамся, чем уступлю этому
|
| So promise me only one thing, would you?
| Так что пообещай мне только одно, хорошо?
|
| Just don’t ever make me promises
| Только никогда не давай мне обещаний
|
| No promises
| Не обещаю
|
| No No, no, no promises
| Нет Нет, нет, никаких обещаний
|
| No, no, no promises
| Нет, нет, никаких обещаний
|
| No, no promises | Нет, никаких обещаний |