Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Withstand The Fall Of Time , исполнителя - Immortal. Дата выпуска: 30.06.2007
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Withstand The Fall Of Time , исполнителя - Immortal. Withstand the Fall of Time(оригинал) | Противостоим упадку эпохи(перевод на русский) | 
| Darker and darker skylines of red grew my horizon | Все темнее и темнее, красные очертания на фоне неба растут на моем горизонте, | 
| On the edges of my vision a giant grim-faced realm... | По краям моего обзора гигантская мрачная область... | 
| Flaming suns crested the horizon shadows born a cloudless day | Пылающие солнечные лучи вздымаются над горизонтом, тени рождают безоблачный день, | 
| Believers of the rise and set of the moon darkened twilight into night... | Сторонники восхода и заката луны превратили сумерки в ночь... | 
| - | - | 
| Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times | Затвердевшие когти стужи сообщают мне, что мы все ближе к холодным временам. | 
| Through the days of bitterness still the tundra lay untouched | Проходят горькие дни, до сих пор тундра лежит нетронутой | 
| In the final of that day and all centuries after | В конце этого дня и векá после него, | 
| In eternity and time the same still the tundra lay untouched | До конца времен тундра все также будет лежать нетронутой. | 
| - | - | 
| Blacker and blacker blinded by shades from centuries behind | Все чернее и чернее, ослепленные полумраком веков за спиной, | 
| Shadows of a dark that used to be under heavy winters reign... | Покровом тьмы, что был под властью бурных ветров... | 
| The blackening sky never end as we stand the fall of time | Темнеющее небо, что никогда не прояснится, пока мы терпим упадок эпохи, | 
| Yet winds of cold will always blow without tomorrow... | Холодные ветра все будут дуть, не прекращаясь, словно будущего нет... | 
| - | - | 
| Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times | Затвердевшие когти стужи сообщают мне, что мы все ближе к холодным временам. | 
| Through the days of bitterness still the tundra lay untouched | Проходят горькие дни, до сих пор тундра лежит нетронутой | 
| In the final of that day and all centuries after | В конце этого дня и векá после него, | 
| In eternity and time the same still the tundra lay untouched | До конца времен тундра все также будет лежать нетронутой | 
Withstand The Fall Of Time(оригинал) | 
| Darker and darker skylines of red grew my horizon | 
| On the edge of my vision a giant grimfaced realm… | 
| Flaming suns crested the horizon shadows born a cloudless day | 
| Believers of the rise and set of the moon darkened twilight into night | 
| Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times | 
| Through the days of bitterness still the tundra lay untouched | 
| In the final of that day and all centuries after | 
| In eternity and time the same still the tundra lay untouched | 
| Blacker and blacker blinded by shades from centuries behind | 
| Shadows of a dark that used to be under heavy winters reign… | 
| The blackening sky never end as we stand the fall of time | 
| Yet winds of cold will always blow without tomorrow… | 
| Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times | 
| Through the days of bitterness still the tundra lay untouched | 
| In the final of that day and all centuries after | 
| In eternity and time the same still the tundra lay untouched | 
Выдержите Падение Времени(перевод) | 
| Все темнее и темнее горизонты красного цвета росли на моем горизонте | 
| На краю моего зрения гигантское мрачное царство… | 
| Пылающие солнца венчали тени горизонта, рожденные безоблачным днем | 
| Верующие в восход и закат луны превратили сумерки в ночь | 
| Затвердевшие когти холода говорят мне, что мы ближе к холодным временам | 
| В дни горечи еще лежала нетронутая тундра | 
| В финале того дня и всех столетий после | 
| В вечности и во времени все та же тундра лежала нетронутой | 
| Чернее и чернее, ослепленные тенями прошлых столетий. | 
| Властвуют тени тьмы, бывшей под суровыми зимами… | 
| Чернеющее небо никогда не закончится, пока мы стоим перед падением времени | 
| Но холодные ветры всегда будут дуть без завтрашнего дня… | 
| Затвердевшие когти холода говорят мне, что мы ближе к холодным временам | 
| В дни горечи еще лежала нетронутая тундра | 
| В финале того дня и всех столетий после | 
| В вечности и во времени все та же тундра лежала нетронутой | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Tyrants | 2002 | 
| Sons of northern darkness | 2002 | 
| One by one | 2002 | 
| Blashyrkh (Mighty Ravendark) | 2007 | 
| Beyond the north waves | 2002 | 
| At The Heart Of Winter | 2007 | 
| In my kingdom cold | 2002 | 
| All Shall Fall | 2009 | 
| Solarfall | 2007 | 
| The Rise Of Darkness | 2009 | 
| Where Dark And Light Don't Differ | 2007 | 
| Demonium | 2002 | 
| The Sun No Longer Rises | 2007 | 
| Damned In Black | 2007 | 
| Mighty Ravendark | 2018 | 
| Within the dark mind | 2002 | 
| The Call Of The Wintermoon | 2007 | 
| Tragedies Blows At Horizon | 2007 | 
| Unsilent Storms In The North Abyss | 2007 | 
| Antarctica | 2002 |