Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Within the dark mind, исполнителя - Immortal.
Дата выпуска: 03.02.2002
Язык песни: Английский
Within the dark mind(оригинал) |
The dark night landscapes and only me |
Seas and rivers high |
Deeps and waterfalls |
Massive mountains |
Powerful mountains |
Only me |
Where bergs and peaks throne |
Cold beneath the moon |
The dark night’s horizons and only me |
The shunning moonlit lights |
The paths to forests wild |
Massive sky powerful sky |
And only me |
Epic and diabolic swallowing the gloom |
At the works of my gods |
I glaze my heart to be |
The nature of dark |
Awake my soul to see |
At the works of my gods |
I glaze my heart to be |
With an evil mind |
Flamed my heart will be |
My quest reverse the time within the dark mind |
Strength in it I find within the dark mind |
The dark mind landscapes and only me |
Walls of time benight |
A world I realized |
Massive thoughts powerful thoughts |
Still only me |
A deepening of a shadow |
By the dimming of the sun |
At the works of my gods, I glaze my heart to be |
With an evil mind flamed my heart will be |
My quest reverse the time within the dark mind |
Strength in it I find within the dark mind |
Внутри темного разума(перевод) |
Темные ночные пейзажи и только я |
Моря и реки высокие |
Глубины и водопады |
Массивные горы |
Мощные горы |
Только я |
Где берги и пики трон |
Холод под луной |
Горизонты темной ночи и только я |
Избегающие лунного света |
Пути в дикие леса |
Массивное небо мощное небо |
И только я |
Эпическое и дьявольское глотание мрака |
В работах моих богов |
Я застекляю свое сердце, чтобы быть |
Природа темноты |
Пробуди мою душу, чтобы увидеть |
В работах моих богов |
Я застекляю свое сердце, чтобы быть |
Со злым умом |
Мое сердце будет пылать |
Мой поиск повернуть время вспять в темном разуме |
Сила в этом я нахожу в темном разуме |
Пейзажи темного разума и только я |
Стены времени |
Мир, который я понял |
Массивные мысли сильные мысли |
Все еще только я |
Углубление тени |
При затемнении солнца |
В творениях моих богов я остекляю свое сердце, чтобы быть |
Со злым пламенем разума мое сердце будет |
Мой поиск повернуть время вспять в темном разуме |
Сила в этом я нахожу в темном разуме |