| Barbaric tempered steel strike forth and toll our days
| Варварская закаленная сталь ударяет вперед и бьет по нашим дням
|
| the red and black of our victorian crest
| красное и черное нашего викторианского герба
|
| We flag beneath… beneath the solar seas
| Мы флаг под... под солнечными морями
|
| we grant as the might to conquer so spread be our wrath…
| мы предоставляем, как сила, чтобы победить, так распространяется наш гнев ...
|
| Meet the voice of us darkblind souls as it blasts from an open sky
| Познакомьтесь с голосом нас, слепых душ, когда он гремит с открытого неба
|
| victorious we live over all strong men under us fall
| победоносно мы живем над всеми сильными людьми под нами падают
|
| The longer we ride this yearn will make us find
| Чем дольше мы едем в этой тоске, тем больше мы найдем
|
| where dark and light don’t differ…
| где тьма и свет не различаются...
|
| Winterized… blackening descend
| Зимний… почерневший спуск
|
| Mesmerized… into demonlands
| Загипнотизирован… в демонических землях
|
| Far… far and further away
| Далеко ... далеко и еще дальше
|
| in mightful strong and mindless realms
| в могущественных сильных и безмозглых сферах
|
| We flag beneath… beneath the solar seas
| Мы флаг под... под солнечными морями
|
| again it’s time to conquer so spread be our wrath…
| снова пришло время побеждать, так что распространите наш гнев ...
|
| Where dark and light don’t differ…
| Где тьма и свет не различаются...
|
| Winterized… blackening ascend
| Утепленный… чернеющий подъем
|
| Mesmerized… in demons lands
| Загипнотизирован… в землях демонов
|
| The longer we ride the stronger we stride… | Чем дольше мы едем, тем сильнее мы шагаем… |