| A black day dawn at horizon where winter hearts our battlefields
| Рассвет черного дня на горизонте, где зима украшает наши поля сражений
|
| the ultimate frostage desire snowflurry drifts these plains
| эти равнины дрейфуют снежные бури
|
| Since the blast of primaries we’ve conquered against the storm
| С момента взрыва праймериз мы победили бурю
|
| throning with will and the sound of battle never ends…
| трон с волей и звук битвы никогда не прекращается ...
|
| Tragedies blows at horizon: we ride as one our battle rages on…
| Трагедии ударяют по горизонту: мы едем, как один, на котором бушует наша битва…
|
| Tragedies blows at horizon: we die as one our battle rages on…
| Трагедии несутся на горизонте: мы умираем, когда бушует наша битва…
|
| Thundering coloums of fire majestic against the breeze
| Гремящие столбы огня величественно противостоят ветру
|
| Gleaming my scepter at hand the wind altogether silent
| Блестящий мой скипетр в руке ветер совсем молчит
|
| Frozen of heart awaken from a time and risen
| Застывшее сердце пробуждается от времени и воскресает
|
| by the dying breeze and the sound of battle never ends…
| затухающим ветерком и звуком битвы, которая никогда не прекращается...
|
| Tragedies blows at horizon: we ride as one our battle rages on… | Трагедии ударяют по горизонту: мы едем, как один, на котором бушует наша битва… |