| It's a dark time | Настало темное время, |
| Darker than all days before | Темнее, чем когда-либо, |
| Darker that all years before | Темнее, чем когда-либо, |
| It's a cold age | Наступила эпоха холода, |
| Colder than all days before | Холоднее, чем когда-либо прежде, |
| Colder than all years before | Холоднее, чем когда-либо прежде. |
| | |
| Taste a tide | Почувствуй волну, |
| Where landscapes surround us with blight | Там, где пейзажи унылые окружают нас, |
| The everflowing streams of our enemies blood run cold | Бесконечные потоки крови наших врагов холодеют. |
| | |
| A strong ride | Мощное движение, |
| Stronger than all days before | Сильнее, чем когда-либо, |
| Stronger than all years before | Сильнее, чем когда-либо. |
| | |
| The might and pride | Мощь и гордость, |
| Mightier than all days before | Могущественнее, чем прежде, |
| Mightier than all years before | Могущественнее, чем прежде. |
| | |
| Come taste a tide | Почувствуй волну, |
| Where demons play the mind | Там, где демоны играют с разумом, |
| On the windrippled steps | Ветер стер следы, |
| The everflowing streams of our enemies blood run cold | Бесконечные потоки крови наших врагов холодеют. |
| | |
| Blow the horn for our tide to come | Трубите в рог о том, что наша волна нахлынет, |
| Triumph our battle be won | Триумфальной станет победа в нашей битве. |
| | |
| Battle all the lands | Мы сражаемся на всех землях, |
| It's the triumph of the ages | Это триумф на все времена, |
| Empires fall by hands | Империи падут от наших рук, |
| In the triumph of the ages | Запомнятся как вечный триумф. |
| Black demonic hordes | Черные демонические полчища |
| Journey against the earth | Выступают против всей земли, |
| Coming from the North | Они идут с Севера, |
| Speeding on a gathering wind | Подгоняемые усиливающимся ветром. |
| | |
| It's a dark time | Настало темное время, |
| Darker than all days before | Темнее, чем когда-либо, |
| Darker that all years before | Темнее, чем когда-либо, |
| It's a cold age | Наступила эпоха холода, |
| Colder than all days before | Холоднее, чем когда-либо прежде, |
| Colder than all years before | Холоднее, чем когда-либо прежде. |
| | |
| Come taste a tide | Почувствуй волну, |
| Where landscapes surround us with blight | Там, где пейзажи унылые окружают нас, |
| The everflowing streams of our enemies blood run cold | Бесконечные потоки крови наших врагов холодеют. |