| Far beneath the blackened sun, mountains they rise
| Далеко под почерневшим солнцем поднимаются горы
|
| Far beneath the blackened sun, thunder the ice
| Далеко под почерневшим солнцем гремит лед
|
| Here reign the wicked realm, under cold open sky
| Здесь правит злое царство, под холодным открытым небом
|
| Frostbitten world of utter dark Blashyrkh unlight
| Отмороженный мир кромешной тьмы Блаширх несветлый
|
| Far on thy reign
| Далеко от твоего правления
|
| Gods as we ride
| Боги, когда мы едем
|
| Kingdoms of black
| Королевства черного
|
| To where raven fly
| Туда, куда летит ворон
|
| Far beneath the sky of ice, kingdoms they rule
| Далеко под ледяным небом, королевствами они правят
|
| Far beneath the sky of ice, winter and snow
| Далеко под небом льда, зимы и снега
|
| Here within my wicked realm, open the gates
| Здесь, в моем злом царстве, откройте ворота
|
| Throne of winterstorms I heart 'Blashyrkh Awaits'
| Престол зимних бурь Я сердце "Блаширх ждет"
|
| Far on thy reign
| Далеко от твоего правления
|
| Gods as we ride
| Боги, когда мы едем
|
| Kingdoms of black
| Королевства черного
|
| To where raven fly
| Туда, куда летит ворон
|
| Above the snow rise, frostcovered mount
| Над снегом возвышается, замерзшая гора
|
| Ravens up high, far up in the sky
| Вороны высоко, далеко в небе
|
| The northern dark, where Winterkings rule
| Северная тьма, где правят Зимние Короли
|
| Far from the light, Gates to Blashyrkh Rise
| Вдали от света, Ворота на возвышение Блаширх
|
| Far beneath the blackened sun, mountains they rise
| Далеко под почерневшим солнцем поднимаются горы
|
| Far beneath the blackened sun, thunder the ice
| Далеко под почерневшим солнцем гремит лед
|
| Far on thy reign, gods as we ride
| Далеко в твоем царствовании, боги, когда мы едем
|
| Throne of the sons of the northern darkness | Трон сыновей северной тьмы |