| Circling Above In Time Before Time (оригинал) | Circling Above In Time Before Time (перевод) |
|---|---|
| In time when | Во время, когда |
| Dragons sprang out from the earth | Драконы выскочили из земли |
| I was at one with a blackening moonlit | Я был наедине с чернеющим лунным светом |
| And from a borg to the open sky | И из борга в открытое небо |
| I saw an raven circle | Я видел вороний круг |
| Born out of thorns to the surface world | Рожденный из шипов в поверхностный мир |
| With mezmerising strenght | С завораживающей силой |
| To fly among the blackest rain | Чтобы летать среди самого черного дождя |
| And soar into the deepest gorge | И взлететь в самое глубокое ущелье |
| For this I would battle kingly palaces | За это я бы сразился с королевскими дворцами |
| For they learn to be false | Потому что они учатся быть ложными |
| And outshine all that I once knew | И затмить все, что я когда-то знал |
| Circle above the open sky | Круг над открытым небом |
| To fly among the blackest rain | Чтобы летать среди самого черного дождя |
| Know in the underdark | Знай в подземелье |
| To soar into the deepest gorge | Воспарить в самое глубокое ущелье |
| In time when | Во время, когда |
| Dragons sprang out from the earth | Драконы выскочили из земли |
