| Kas tur zeltu rauš zem traukiem
| Кто хранит золото под посудой
|
| Kas tur skan kā mirdzošs zvans?
| Что там звучит как сверкающий колокольчик?
|
| Iet pa birzīm, iet pa laukiem
| Иди по рощам, иди по полям
|
| Rudens vēju muzikants
| Музыкант осеннего ветра
|
| Kas tev naktī lampu dzēsa?
| Кто выключил лампу ночью?
|
| Kam tur pēkšņi elpa stājas
| С внезапным дыханием там
|
| Zeme rīb kā kapu grants
| Земля грохочет, как гравий
|
| Nav tam miera, nav tam mājas
| Нет ни покоя, ни дома
|
| Rudens vēju muzikants
| Музыкант осеннего ветра
|
| Kas tev naktī lampu dzēsa?
| Кто выключил лампу ночью?
|
| Un pār visu tavu mūžu
| И на всю оставшуюся жизнь
|
| Sabirst tumsā kapu grants
| Гравий гравий в темноте
|
| Kāpēc es tik smagi pūšu
| Почему я так сильно дую
|
| Rudens vēju muzikants
| Музыкант осеннего ветра
|
| Un pār visu tavu mūžu
| И на всю оставшуюся жизнь
|
| Sabirst tumsā kapu grants
| Гравий гравий в темноте
|
| Kāpēc es tik smagi pūšu
| Почему я так сильно дую
|
| Rudens vēju muzikants
| Музыкант осеннего ветра
|
| Kas tev sirdi pušu plēsa
| Кто разбил тебе сердце
|
| Skumja dzers un šaus bants
| Грустный напиток и позор
|
| Kas tev sirdi pušu plēsa —
| Что разбило тебе сердце -
|
| Rudens vēju muzikants
| Музыкант осеннего ветра
|
| Un tas zeltu rauš zem traukiem
| И это золото под сосудами
|
| Un tas skan kā mirdzošs zvans
| И это звучит как сияющий колокол
|
| Iet pa birzīm, iet pa laukiem
| Иди по рощам, иди по полям
|
| Rudens vēju muzikants
| Музыкант осеннего ветра
|
| Rudens, rudens vēju muzikants | Осень, музыкант осеннего ветра |