| Pie loga rūtīm es pieglaužu vaigu,
| Я погладил щеку по оконным стеклам,
|
| Kas pateiks vārdu kaut vienu man maigu?
| Кто мне слово хоть одно нежное скажет?
|
| Pie loga rūtīm es pieglaužu vaigu,
| Я погладил щеку по оконным стеклам,
|
| Kas pateiks vārdu kaut vienu man maigu?
| Кто мне слово хоть одно нежное скажет?
|
| Kas piekļaus krūtīm un noglāstīs matus?
| Кто будет соответствовать вашей груди и ласкать ваши волосы?
|
| Kas piekļaus krūtīm un noglāstīs matus?
| Кто будет соответствовать вашей груди и ласкать ваши волосы?
|
| Uz loga rūtīm es zīmēju vārdus.
| Я рисую слова на окнах.
|
| Uz loga rūtīm es zīmēju vārdus.
| Я рисую слова на окнах.
|
| Alises iela, tik skumja un liela
| Улица Алисес, такая грустная и большая
|
| Alises iela, tik skumja un liela
| Улица Алисес, такая грустная и большая
|
| Vai māmiņdzirdi kāsāp mani vārdi?
| Мои слова вредят слуху моей матери?
|
| Uz loga rūtīm krīt asaras lēni.
| Слезы медленно капают на окна.
|
| Vai tēti dzirdi kāsāp mani vārdi?
| Папы слышат, как мои слова ранят?
|
| Uz loga rūtīm krīt asaras lēni.
| Слезы медленно капают на окна.
|
| Alises iela, tik skumja un liela
| Улица Алисес, такая грустная и большая
|
| Alises iela, tik skumja un liela
| Улица Алисес, такая грустная и большая
|
| Vai tēti dzirdi, tu, maziņo sirdi?
| Ты слышишь меня, папа, сердечко?
|
| Sauc tavu vārdu, tālūdz tavu sirdi!
| Позови свое имя, позови свое сердце!
|
| Vai māmiņdzirdi, tu, maziņo sirdi?
| Ты слышишь меня, маленькое сердце?
|
| Sauc tavu vārdu, tālūdz tavu sirdi! | Позови свое имя, позови свое сердце! |