| Maintenant est un autre jour
| Сейчас другой день
|
| Un jour de fête serein
| Безмятежный праздничный день
|
| Où l’on s’offre tour à tour
| Где мы предлагаем себя в свою очередь
|
| De beaux bâtons de pèlerins
| Красивые паломнические посохи
|
| Maintenant est un départ
| Теперь это начало
|
| Où l’on pleure mais juste un peu
| Где мы плачем, но немного
|
| Puisque la lune est notre phare
| Поскольку луна - наш маяк
|
| Et qu’elle sourit pour deux
| И она улыбается за двоих
|
| Marcher loin
| уходи
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Marcher loin
| уходи
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien
| Потому что пока все хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien
| Потому что пока все хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Voyez-vous ces étendards
| Вы видите эти баннеры
|
| Qu’il faut saisir sans plus attendre?
| Что взять без лишних слов?
|
| Voyez-vous que pour mieux voir
| Вы видите, что лучше видеть
|
| Il faut savoir s’entendre?
| Вы должны знать, как ладить?
|
| Voyez-vous ces montagnes
| Ты видишь эти горы
|
| Derrière ces dunes de quotidien?
| За этими будничными дюнами?
|
| Le temps est une farce et cette farce nous appartient
| Время - шутка, и эта шутка наша
|
| Marcher loin
| уходи
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Marcher loin
| уходи
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien
| Потому что пока все хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien
| Потому что пока все хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Laissons tout tomber
| Давай бросим все это
|
| Nos lourds bagages derrière
| Наш тяжелый багаж позади
|
| Pour balayer les pensées nous appelle la poussière
| Чтобы смести мысли, зовет нас пылью
|
| Laissons-nous porter
| давайте нести
|
| Le rien devant, le nez au lait
| Ничего впереди, нос к молоку
|
| Où s’en va la clarté quand on éteint la lumière?
| Куда девается ясность, когда вы выключаете свет?
|
| Marcher loin
| уходи
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Marcher loin
| уходи
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien
| Потому что пока все хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien
| Потому что пока все хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien, tout va bien
| Потому что пока все хорошо, так хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien, tout va bien
| Потому что пока все хорошо, так хорошо
|
| Il nous faudra marcher loin
| Нам придется идти далеко
|
| Puisque jusqu’ici tout va bien | Потому что пока все хорошо |