| I was a fool to trust you
| Я был дураком, чтобы доверять тебе
|
| And a bigger fool to believe
| И больший дурак, чтобы верить
|
| That the very first time I would be the last
| Что в первый раз я буду последним
|
| I was easy to deceive
| Меня было легко обмануть
|
| The temper flared and I’ve prouded up before
| Вспыхнул гнев, и я гордился раньше
|
| But this time I’ve said goodbye and nothing more
| Но на этот раз я попрощался и больше ничего
|
| And don’t slam the door when you get out of my life
| И не хлопай дверью, когда уходишь из моей жизни
|
| I’ve been your fool and I’m glad I’m not your wife
| Я была твоей дурой, и я рада, что я не твоя жена
|
| You can save the tears ‘cause I know how fast they dry
| Ты можешь спасти слезы, потому что я знаю, как быстро они высыхают.
|
| And don’t slam the door when you get out of my life
| И не хлопай дверью, когда уходишь из моей жизни
|
| I sat at home just waiting
| Я сидел дома и ждал
|
| Staring at your empty chair
| Глядя на свой пустой стул
|
| While you were out with what’s her name
| Пока тебя не было с тем, как ее зовут
|
| Or getting drunk somewhere
| Или напиться где-нибудь
|
| They say a cat has got nine lives my friend
| Говорят, у кошки девять жизней, мой друг.
|
| But you’re really out of luck with number ten
| Но тебе действительно не повезло с номером десять
|
| And don’t slam the door when you get out of my life
| И не хлопай дверью, когда уходишь из моей жизни
|
| I’ve been your fool and I’m glad I’m not your wife
| Я была твоей дурой, и я рада, что я не твоя жена
|
| You can save the tears ‘cause I know how fast they dry
| Ты можешь спасти слезы, потому что я знаю, как быстро они высыхают.
|
| And don’t slam the door when you get out of my life
| И не хлопай дверью, когда уходишь из моей жизни
|
| The temper flared and I’ve prouded up before
| Вспыхнул гнев, и я гордился раньше
|
| They say a cat has got nine lives my friend
| Говорят, у кошки девять жизней, мой друг.
|
| And don’t slam the door when you get out of my life
| И не хлопай дверью, когда уходишь из моей жизни
|
| I’ve been your fool and I’m glad I’m not your wife
| Я была твоей дурой, и я рада, что я не твоя жена
|
| You can save the tears ‘cause I know how fast they dry
| Ты можешь спасти слезы, потому что я знаю, как быстро они высыхают.
|
| And don’t slam the door when you get out of my life | И не хлопай дверью, когда уходишь из моей жизни |