| Her mother said if she couldn’t love
| Ее мать сказала, что если она не может любить
|
| The physical way a woman should
| Физический способ, которым женщина должна
|
| Then where else could she go?
| Тогда куда еще она могла пойти?
|
| Where the sisters and the fathers can’t save her soul
| Где сестры и отцы не могут спасти ее душу
|
| Send them in, see them on
| Присылайте их, смотрите их на
|
| She can’t find a lover, she’ll fashion one
| Она не может найти любовника, она его вылепит
|
| Imaginary men
| Воображаемые мужчины
|
| Like the burned out poets in the hinterland
| Как сгоревшие поэты в тылу
|
| The Phoenix says
| Феникс говорит
|
| The Double says
| Двойник говорит
|
| The serpent says
| Змей говорит
|
| The siren says
| Сирена говорит
|
| Why use the word, when the word it means to believe?
| Зачем использовать это слово, когда оно означает верить?
|
| Why use the word, when the word it means to believe?
| Зачем использовать это слово, когда оно означает верить?
|
| Why?
| Почему?
|
| The hourglass sees what shelf life does
| Песочные часы видят, что делает срок годности
|
| She asked, exactly tell me
| Она спросила, точно скажи мне
|
| «What is love but grieving life alone?»
| «Что такое любовь, как не скорбящая жизнь в одиночестве?»
|
| Just the words from prophets and religious shows
| Просто слова пророков и религиозных шоу
|
| Imagine hurt, imagine tears
| Представь боль, представь слезы
|
| She opened up until she disappeared
| Она открывалась, пока не исчезла
|
| Vanished, hand-in-hand
| Исчезли, рука об руку
|
| With all the long-lost children locked in Neverland
| Со всеми давно потерянными детьми, запертыми в Неверленде
|
| The Phoenix says
| Феникс говорит
|
| The Double says
| Двойник говорит
|
| The serpent says
| Змей говорит
|
| The siren says
| Сирена говорит
|
| Why use the word, when the word it means to believe?
| Зачем использовать это слово, когда оно означает верить?
|
| Why use the word, when the word it means to believe?
| Зачем использовать это слово, когда оно означает верить?
|
| The Phoenix says
| Феникс говорит
|
| The Double says
| Двойник говорит
|
| The serpent says
| Змей говорит
|
| The siren says
| Сирена говорит
|
| Oh, the Phoenix says
| О, Феникс говорит
|
| (Burn for me)
| (Сожги для меня)
|
| The Double says
| Двойник говорит
|
| (Lie for me)
| (Ложь для меня)
|
| The serpent says
| Змей говорит
|
| (Beg for me)
| (Умоляй меня)
|
| The siren says
| Сирена говорит
|
| (Die for me)
| (Умереть за меня)
|
| Oh, the Phoenix says
| О, Феникс говорит
|
| (Burn for me)
| (Сожги для меня)
|
| The Double says
| Двойник говорит
|
| (Lie for me)
| (Ложь для меня)
|
| The serpent says
| Змей говорит
|
| (Beg for me)
| (Умоляй меня)
|
| The siren says
| Сирена говорит
|
| (Die for me) | (Умереть за меня) |