| We can make you understand, | Мы можем дать тебе понять, |
| We can make you understand | Мы можем дать тебе понять, |
| - | - |
| Play with me, | Поиграй со мной, |
| You can make the love and I'll make the money, | Ты будешь любить, а я буду зарабатывать. |
| Stay with me, | Останься со мной, |
| Shut out the world, live underneath the city. | Закройся от мира, живи в катакомбах города. |
| - | - |
| Release cold gender bombs, | Сбрось недействующие гендерные бомбы |
| On colonial closet middle England. | На закрытую среднюю Англию колониальной эпохи. |
| - | - |
| Stay with me. | Останься со мной. |
| I'll be Peter Pan and you just be pretty. | Я буду Питером Пеном, а — ты просто красоткой. |
| - | - |
| To the brave and the petrified, | Перед смелыми и трусливыми, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| To the slaves and the civilised, | Перед рабами и просвещёнными, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| To the lovers we left behind. | Перед возлюбленными, которых мы бросили |
| The bad days, the good nights. | После неудачных дней и приятных ночей |
| In the great shipwreck of life, | В великом кораблекрушении жизни, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| - | - |
| Born, we are, between the hard black rock | С рождения мы между могильной плитой |
| And the cold of the immortal, | И законами бессмертия, |
| Torn from cause from the flames of the brave, | Разрываемся между тем, что горячит смелых, |
| And the bosom we can't return to. | И лоном, куда нам пути уже нет. |
| - | - |
| We light up the bars of the world | Поджигаем мировые устои |
| With the decadent distance of innocence, oh! | Вместе с декадентской сдержанностью невинности, o! |
| - | - |
| Free, but sharp, | Свободные, но резкие, |
| We could be the centreline guiding through the dark, oh! | Мы могли бы безопасно провести тебя через тьму, о! |
| - | - |
| To the brave and the petrified, | Перед смелыми и трусливыми, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| To the slaves and the civilised, | Перед рабами и просвещёнными, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| To the lovers we left behind. | Перед возлюбленными, которых мы бросили |
| The bad days, the good nights. | После неудачных дней и приятных ночей |
| In the great shipwreck of life, | В великом кораблекрушении жизни, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| - | - |
| Manifesto, black fire. | Во имя Манифеста и черного пламени. |
| We can make you understand. | Мы сможем дать тебе понять. |
| Of liberty and bright light, | Во имя свободы и яркого света, |
| We could make you understand, | Мы бы помогли тебе понять, |
| We could make you understand, | Мы бы помогли тебе понять |
| We could make you understand! | Мы бы помогли тебе понять! |
| - | - |
| To the brave and the petrified, | Перед смелыми и трусливыми, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| To the slaves and the civilised, | Перед рабами и просвещёнными, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| To the lovers we left behind. | Перед возлюбленными, которых мы бросили |
| The bad days, the good nights. | После неудачных дней и приятных ночей |
| In the great shipwreck of life, | В великом кораблекрушении жизни, |
| We all fall down. | Мы все падаем ниц. |
| - | - |
| We can make you understand, | Мы можем дать тебе понять, |
| We can make you understand... | Мы можем дать тебе понять... |
| - | - |