| I put tin cans on string
| Я ставлю консервные банки на веревку
|
| And made a telephone from you to me
| И сделал телефон от тебя ко мне
|
| But every time you call, it seems I’m deaf to you
| Но каждый раз, когда ты звонишь, кажется, я к тебе глуха
|
| And numb to the touch
| Онемело на ощупь
|
| And on the other side of the wire
| И по другую сторону провода
|
| You stay out of sight, out of touch, and always on my mind
| Ты остаешься вне поля зрения, вне досягаемости и всегда в моих мыслях
|
| You’re a language so foreign to me
| Ты такой чужой для меня язык
|
| That you always leave me questioning why there’s nothing
| Что ты всегда оставляешь меня с вопросом, почему ничего нет
|
| It’s just noise
| это просто шум
|
| And it’s nothing at all like the sound of your voice
| И это совсем не похоже на звук твоего голоса
|
| From the window, I swear I can see the telephone
| Из окна, клянусь, я вижу телефон
|
| Tangled up in the tree
| Запутался в дереве
|
| And I don’t know if you’re still there
| И я не знаю, если ты все еще там
|
| But I can’t hear anything anymore
| Но я больше ничего не слышу
|
| And I don’t know if you’re still there
| И я не знаю, если ты все еще там
|
| But I can’t hear anything anymore
| Но я больше ничего не слышу
|
| And that’s why we don’t talk much anymore
| И поэтому мы больше не разговариваем
|
| That’s why we don’t talk much anymore
| Вот почему мы больше не разговариваем
|
| That’s why we don’t talk much anymore
| Вот почему мы больше не разговариваем
|
| We don’t talk much
| Мы мало говорим
|
| We don’t talk much
| Мы мало говорим
|
| We don’t talk much
| Мы мало говорим
|
| I wish we talked the way we used to | Я хочу, чтобы мы говорили так, как раньше |