| Əlvida (оригинал) | Əlvida (перевод) |
|---|---|
| Qopur ürəyimdən | Это разбивает мое сердце |
| Sonuncu nida | Последнее восклицание |
| Sonuncu hıçqırıq | Последняя икота |
| Sonuncu nəfəs | Последнее дыхание |
| Əlvida, yalançı | До свидания, лжец |
| Dünya, əlvida | Прощай мир |
| Daha sənlə bir yerdə | Больше вместе с вами |
| Qalmağa dəyməz | Не стоит оставаться |
| Kaş ki, daş olaydım | Хотел бы я быть камнем |
| Xilqət olunca | Когда он был создан |
| Dünyanın əşrəfi | Благородный мира |
| İnsan yalandır | Человек - ложь |
| Budur Əzrayıl da | Вот Азраил |
| Əli qılınclı | У Али есть меч |
| Başımın üstünü | С верхней части моей головы |
| Kəsdi dayandı | Разрез остановился |
| Mən səndə nə gördüm | Что я увидел в тебе? |
| Saysız dərd-kədər | Бесчисленные печали |
| Mən səndə nə gördüm | Что я увидел в тебе? |
| Ölüm, qan qədər | Смерть как кровь |
| Mən səndə nə gördüm | Что я увидел в тебе? |
| Diri ölülər | Живые мертвецы |
| Əlvida, oyuncaq | До свидания, игрушка |
| Dünya, əlvida | Прощай мир |
| Əlvida, əlvida | До свидания, до свидания |
| Yabançı dünya | Странный мир |
| Çökür gözlərimə | Упасть в мои глаза |
| Zülmət qaranlıq | Тьма есть тьма |
| Əlvida, əlvida | До свидания, до свидания |
| Yalançı dünya | Ложный мир |
| Həqiqi dünyama | В мой реальный мир |
| Yetirəm artıq | я уже закончил |
| Bir də 3 oğluma | И моим 3 сыновьям |
| Köküm məvhərim | Мой корень - моя драгоценность |
| Əlvida demərəm | я не буду прощаться |
| Deyə bilmərəm | Не могу сказать |
| Qoyun boylarına | Овцы высокие |
| Baxım son kərə | Забота в последний раз |
| Onları görməsəm | Если я их не увижу |
| Ölə bilmərəm | я не могу умереть |
| Bir də ki, ölmədim | И я не умер |
| Təbrizi gördüm | Я видел Тебриз |
| Gördüm o taydakı | я видел тот |
| Qardaşlarımı | Мои братья |
| Ulu Şəhriyartək | Улу Шахрияртак |
| Əzizi gördüm | я видел Азиза |
| Tökdüm məzarına | Я вылил это в его могилу |
| Göz yaşlarımı | Мои слезы |
| Mən səndə nə gördüm | Что я увидел в тебе? |
| Saysız dərd-kədər | Бесчисленные печали |
| Mən səndə nə gördüm | Что я увидел в тебе? |
| Ölüm, qan qədər | Смерть как кровь |
| Mən səndə nə gördüm | Что я увидел в тебе? |
| Diri ölülər | Живые мертвецы |
| Əlvida, oyuncaq | До свидания, игрушка |
| Dünya, əlvida | Прощай мир |
| Əlvida, əlvida | До свидания, до свидания |
| Yabançı dünya | Странный мир |
| Çökür gözlərimə | Упасть в мои глаза |
| Zülmət qaranlıq | Тьма есть тьма |
| Əlvida, əlvida | До свидания, до свидания |
| Yalançı dünya | Ложный мир |
| Həqiqi dünyama | В мой реальный мир |
| Yetirəm artıq | я уже закончил |
| Əlvida, yer, səma | Прощай, земля, небо |
| Əziz dost, həmdəm | Дорогой друг, тоже |
| Əlvida hər şeyə | До свидания |
| Bir də hər kəsə | И всем |
| Ölsəm də, əlvida | Даже если я умру, до свидания |
| Deyə bilmərəm | Не могу сказать |
| Bir anam | Мама |
| Bir də ki, nəvəm Təbrizə | Также мой внук Тебриз |
