| Relief
| Облегчение
|
| We found sweet relief
| Мы нашли сладкое облегчение
|
| From the belly of the beast
| Из чрева зверя
|
| And as we spread our wings
| И когда мы расправляем крылья
|
| The lion sleeps
| Лев спит
|
| Our honey dripping from its teeth
| Наш мед капает с зубов
|
| Keep your eyes on the road, son
| Следи за дорогой, сынок
|
| For the blind will lead the blind into the rabbit hole again
| Ибо слепой снова приведет слепого в кроличью нору
|
| And we’re holding you together
| И мы держим вас вместе
|
| If we lay our cards on the table
| Если мы выложим наши карты на стол
|
| It wouldn’t put your mind to rest
| Это не успокоит вас
|
| We are patterns in the static
| Мы шаблоны в статике
|
| As we’re climbing up the walls
| Пока мы карабкаемся по стенам
|
| When exactly did we get all that we came hre for?
| Когда именно мы получили все, за чем пришли сюда?
|
| Is it time to stop beliving?
| Не пора ли перестать верить?
|
| Pack your bags we’re leaving
| Собирай чемоданы, мы уходим
|
| To the sound of beating wings
| Под звуки бьющихся крыльев
|
| We bid a fond farewell
| Мы прощаемся
|
| We bid a fond farewell
| Мы прощаемся
|
| To the place that we
| В место, где мы
|
| Were always proud to call home
| Всегда гордились тем, что звоним домой
|
| How we came to this
| Как мы пришли к этому
|
| At the same time
| В то же время
|
| We will never know
| Мы никогда не узнаем
|
| Keep your eyes on the road, son
| Следи за дорогой, сынок
|
| For the blind will lead the blind into the rabbit hole again
| Ибо слепой снова приведет слепого в кроличью нору
|
| And we’re holding you together
| И мы держим вас вместе
|
| If we lay our cards on the table
| Если мы выложим наши карты на стол
|
| It wouldn’t put your mind to rest
| Это не успокоит вас
|
| We bid a fond farewell
| Мы прощаемся
|
| To the place that we
| В место, где мы
|
| Were always proud to call home
| Всегда гордились тем, что звоним домой
|
| And if you ask yourselves
| И если вы спросите себя
|
| How we came to this
| Как мы пришли к этому
|
| At the same time
| В то же время
|
| You will never know
| Ты никогда не узнаеешь
|
| The blind will lead the blind into the rabbit hole again
| Слепой снова приведет слепого в кроличью нору
|
| And so it goes…
| Так оно и есть…
|
| We bid a fond farewell
| Мы прощаемся
|
| To the place that we
| В место, где мы
|
| Were always proud to call home
| Всегда гордились тем, что звоним домой
|
| And if you ask yourselves
| И если вы спросите себя
|
| How we came to this
| Как мы пришли к этому
|
| At the same time
| В то же время
|
| You will never know
| Ты никогда не узнаеешь
|
| And the blind will lead the blind into the rabbit hole again
| И слепой снова поведет слепого в кроличью нору
|
| And so it goes | Так оно и есть |