| Tu non lo sai, ma giuro che ci provo
| Вы не знаете, но я клянусь, что стараюсь
|
| O almeno provo a dirmi che ci proverò
| Или, по крайней мере, я пытаюсь сказать себе, что я попытаюсь
|
| Che questa volta non sarà come le altre
| Что на этот раз он будет не таким, как другие
|
| Che basteranno due o tre frasi semplici
| Что двух-трёх простых предложений будет достаточно
|
| Come stai? | Как дела? |
| È un po' che non parliamo
| Мы давно не разговаривали
|
| Cosa vuoi fare dopo l’università?
| Чем ты хочешь заниматься после университета?
|
| Sì lo so, è un periodo strano
| Да, я знаю, это странное время
|
| Perché non ci vediamo un giorno se ti va?
| Почему бы нам не увидеться с тобой когда-нибудь, если хочешь?
|
| Non so mai niente, solo che sei viva
| Я никогда ничего не знаю, только то, что ты жив
|
| Perché non ci vediamo un giorno se ti va?
| Почему бы нам не увидеться с тобой когда-нибудь, если хочешь?
|
| E mi racconti, o se vuoi parliamo d’altro
| И скажи мне, или, если хочешь, давай поговорим о чем-нибудь другом
|
| Qualunque cosa, anche una cosa stupida
| Что угодно, даже глупость
|
| Qualunque cosa, anche una cosa stupida
| Что угодно, даже глупость
|
| Qualunque cosa, anche una cosa stupida
| Что угодно, даже глупость
|
| Qualunque cosa, anche una cosa
| Что угодно, даже что-то одно
|
| Ma poi ti vedo ed evito il tuo sguardo
| Но потом я вижу тебя и избегаю твоего взгляда
|
| A malapena riesco a dirti ciao
| Я едва могу поздороваться с тобой
|
| Ed è così, da così tanti anni
| И так уже много лет
|
| Che ormai non so nemmeno più se cambierà
| Что сейчас я даже не знаю, изменится ли это
|
| Come stai? | Как дела? |
| É un po' che non parliamo
| Мы давно не разговаривали
|
| Cosa vuoi fare dopo l’università?
| Чем ты хочешь заниматься после университета?
|
| Sì lo so, è un periodo strano
| Да, я знаю, это странное время
|
| Perché non ci vediamo un giorno se ti va?
| Почему бы нам не увидеться с тобой когда-нибудь, если хочешь?
|
| Non so mai niente, non chiedo mai a nessuno
| Я никогда ничего не знаю, я никогда никого не спрашиваю
|
| Perché non ci vediamo un giorno se ti va?
| Почему бы нам не увидеться с тобой когда-нибудь, если хочешь?
|
| E mi racconti, o se vuoi parliamo d’altro
| И скажи мне, или, если хочешь, давай поговорим о чем-нибудь другом
|
| Qualunque cosa, anche una cosa stupida
| Что угодно, даже глупость
|
| Qualunque cosa, anche una cosa stupida
| Что угодно, даже глупость
|
| Qualunque cosa, anche una cosa stupida
| Что угодно, даже глупость
|
| Qualunque cosa, anche una cosa
| Что угодно, даже что-то одно
|
| Stupida | Глупый |