| Ho sempre cercato un sacco di cose difficili
| Я всегда искал много сложных вещей
|
| Per poi scoprire che non stavo meglio per niente
| Только чтобы обнаружить, что я совсем не лучше
|
| Per niente
| Ни за что
|
| Per niente, niente, niente, niente, niente, niente, niente, niente no
| Ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего нет
|
| Non avrò bisogno delle medicine
| Мне не понадобятся лекарства
|
| Degli psicofarmaci, del Lexotan
| Психотропных препаратов, лексотана
|
| Dei rimedi in casa, della valeriana
| Домашние средства, валериана
|
| Della psicanalista junghiana
| Юнгианский психоаналитик
|
| Se dovessi avere sulla tangenziale la tachicardia
| Если у вас тахикардия на МКАД
|
| Cercherò di ricordare che
| я постараюсь запомнить это
|
| Nonostante tutto ciò
| Несмотря на все это
|
| La nostra stupida improbabile felicità
| Наше глупое маловероятное счастье
|
| La nostra niente affatto fotogenica felicità
| Наше совсем не фотогеничное счастье
|
| Sciocca, ridicola, patetica, mediocre, inadeguata, inadeguata…
| Глупый, нелепый, жалкий, бездарный, неадекватный, неадекватный...
|
| Ho sempre avuto un sacco di sogni ambiziosi
| У меня всегда было много амбициозных мечтаний
|
| Per poi realizzare di non stare meglio per niente
| Только чтобы понять, что тебе совсем не лучше
|
| Per niente
| Ни за что
|
| Per niente, niente, niente, niente, niente, niente, niente, niente no
| Ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего, ничего нет
|
| Non avrò bisogno delle medicine
| Мне не понадобятся лекарства
|
| Nemmeno dell’MDMA
| Даже МДМА
|
| Delle copertine, delle feste a inviti
| Обложки, пригласительные
|
| Né del Rolling Stone e né di Vice
| Ни Rolling Stone, ни Vice
|
| Non avrò paura se non sarò bravo come Thurston Moore
| Я не буду бояться, если я не так хорош, как Терстон Мур
|
| Cercherò di ricordare che
| я постараюсь запомнить это
|
| Nonostante tutto ciò
| Несмотря на все это
|
| La nostra la nostra stupida, improbabile felicità
| Наше наше глупое, маловероятное счастье
|
| La nostra niente affatto fotogenica felicità
| Наше совсем не фотогеничное счастье
|
| Sciocca, ridicola, patetica, mediocre, inadeguata, inadeguata… felicità | Глупое, смешное, жалкое, бездарное, неадекватное, неадекватное... счастье |