| As lucid as the dream,
| Ясный, как сон,
|
| Where you wake behind the wheel.
| Где ты просыпаешься за рулем.
|
| Strange that you should feel,
| Странно, что вы должны чувствовать,
|
| Paralyzed.
| Парализован.
|
| The dream where you can fly,
| Мечта, где ты можешь летать,
|
| And you rise above your hometown,
| И ты поднимаешься над родным городом,
|
| And tell them they can keep,
| И скажите им, что они могут оставить,
|
| Their gravity.
| Их гравитация.
|
| Are you wide awake?
| Вы проснулись?
|
| Caught in the crossfire, caught in the crash.
| Попал под перекрестный огонь, попал в аварию.
|
| Are you wide awake?
| Вы проснулись?
|
| Born in the crossfire, living the crash.
| Рожденный под перекрестным огнем, переживший крушение.
|
| As lucid as the punch,
| Ясный, как удар,
|
| You’re throwing in slow-motion.
| Вы добавляете замедленное движение.
|
| A fist you cannot lift.
| Кулак, который ты не можешь поднять.
|
| A fight you cannot win.
| Битва, которую вы не можете выиграть.
|
| And would you really die,
| И ты действительно умрешь,
|
| If you hit the bottom?
| Если вы упадете на дно?
|
| If the ground didn’t wake you up,
| Если земля тебя не разбудила,
|
| In the falling dream.
| В падшем сне.
|
| Are you wide awake?
| Вы проснулись?
|
| Caught in the crossfire, caught in the crash.
| Попал под перекрестный огонь, попал в аварию.
|
| Are you wide awake?
| Вы проснулись?
|
| Born in the crossfire, living the crash.
| Рожденный под перекрестным огнем, переживший крушение.
|
| Smashing your way through the looking-glass.
| Разбивая свой путь через зеркало.
|
| Fantasy can still be razor-sharp…
| Фантазия все еще может быть острой как бритва…
|
| For you.
| Для тебя.
|
| For you who wanted everything,
| Для тебя, кто хотел всего,
|
| For you who promised everything.
| Для вас, кто обещал все.
|
| Something followed you back,
| Что-то последовало за тобой,
|
| And woke up in the crash.
| И очнулся во время крушения.
|
| Somehow, followed you out of your domain.
| Каким-то образом последовал за вами из вашего домена.
|
| Something followed you back,
| Что-то последовало за тобой,
|
| Out through the looking-glass,
| Через зеркало,
|
| Somehow bringing a cloud of the surreal.
| Каким-то образом привнося облако сюрреализма.
|
| Are you wide awake?
| Вы проснулись?
|
| Caught in the crossfire, caught in the crash.
| Попал под перекрестный огонь, попал в аварию.
|
| Are you wide awake?
| Вы проснулись?
|
| Born in the crossfire, living the crash.
| Рожденный под перекрестным огнем, переживший крушение.
|
| Now are you,
| Теперь ты,
|
| Are you wide awake now?
| Вы уже проснулись?
|
| Now are you,
| Теперь ты,
|
| Are you wide awake now?
| Вы уже проснулись?
|
| (Are you wide awake now?)
| (Вы уже проснулись?)
|
| Are you wide awake now? | Вы уже проснулись? |