| After the War (оригинал) | после войны (перевод) |
|---|---|
| They say we won, | Говорят, мы победили, |
| But we lost so much. | Но мы так много потеряли. |
| That all relief, | Это все облегчение, |
| Was bitter-sweet. | Было горько-сладко. |
| It’s hard to feel, | Трудно чувствовать, |
| You know the enemy. | Ты знаешь врага. |
| It’s hard to feel, | Трудно чувствовать, |
| You live for anything. | Вы живете для чего угодно. |
| My mother said, | Моя мать сказала: |
| Thank god you’re home. | Слава богу, ты дома. |
| But i never made, | Но я никогда не делал, |
| It back at all. | Это назад вообще. |
| And when you drag, | И когда ты тянешь, |
| Bodies through the mud, | Тела сквозь грязь, |
| It’s hard for god, | Богу трудно, |
| To bless you with his love. | Чтобы благословить вас своей любовью. |
| Does he know you at all? | Он тебя вообще знает? |
| And does this 'god' of yours, | И этот твой "бог", |
| Even know you at all? | Ты вообще знаешь? |
| To kill a man, | Чтобы убить человека, |
| Is as natural as, | Так же естественно, как, |
| Falling in love; | Влюбляться; |
| But fashionable. | Но модно. |
| It’s hard to feel, | Трудно чувствовать, |
| That i belong at home. | Что я принадлежу дому. |
| It’s hard to feel | Трудно чувствовать |
| Anything at all. | Ничего вообще. |
| Does he know you at all? | Он тебя вообще знает? |
| And does this 'god' of yours, | И этот твой "бог", |
| Even know you at all? | Ты вообще знаешь? |
| Carrying faith, | Неся веру, |
| Out of the trench. | Из окопа. |
| Over my shoulder. | Через мое плечо. |
| Over and over. | Вновь и вновь. |
| Over the crumbling walls, | Над рушащимися стенами, |
| Of my innocence. | Моей невиновности. |
| And my savior. | И мой спаситель. |
| Does he know you at all? | Он тебя вообще знает? |
| And does this 'god' of yours, | И этот твой "бог", |
| Even know you at all? | Ты вообще знаешь? |
