| Never conceived this pain
| Никогда не задумывался об этой боли
|
| And I know your time was short, but I never expected
| И я знаю, что у тебя было мало времени, но я никогда не ожидал
|
| That those words you said would stay with me forever
| Что те слова, которые ты сказал, останутся со мной навсегда
|
| And those words I said would be the last you heard
| И те слова, которые я сказал, будут последними, которые вы услышите
|
| But it all is over now, and we’ll never have the chance again
| Но теперь все кончено, и у нас больше никогда не будет шанса
|
| I want you to know I’m sorry
| Я хочу, чтобы ты знал, что мне жаль
|
| (You should have listened to me, you should have listened to me)
| (Вы должны были послушать меня, вы должны были послушать меня)
|
| All the times I told you how I wanted to know what you believed
| Все время я говорил тебе, как хотел знать, во что ты веришь
|
| I wish I’d have known you’re sorry
| Хотел бы я знать, что ты сожалеешь
|
| I never accepted the fact
| Я никогда не принимал этот факт
|
| That I may never see you again
| Что я никогда больше не увижу тебя
|
| And those words you said cause pain I can’t regress
| И те слова, которые ты сказал, причиняют боль, я не могу регрессировать
|
| And those words I said never will forget
| И те слова, которые я сказал, никогда не забуду
|
| And those days where we just wasted both our breaths
| И те дни, когда мы просто теряли дыхание
|
| And I’ll never have the freedom of knowing
| И у меня никогда не будет свободы знать
|
| While I’m here, and I’m screaming these words
| Пока я здесь, и я кричу эти слова
|
| But it all is over now, and we’ll never have this chance again
| Но теперь все кончено, и у нас больше никогда не будет такого шанса.
|
| I want you to know I’m sorry
| Я хочу, чтобы ты знал, что мне жаль
|
| (You should have listened to me, you should have listened to me)
| (Вы должны были послушать меня, вы должны были послушать меня)
|
| And the chance has passed us by, and we both may never meet again
| И шанс прошел мимо нас, и мы оба можем больше никогда не встретиться
|
| I wished I’d have known you’re sorry
| Хотел бы я знать, что ты сожалеешь
|
| I left that way with nothing left to say, nothing to say
| Я ушел таким образом, и мне нечего сказать, нечего сказать
|
| But I should have told you…
| Но я должен был сказать тебе…
|
| That I could have been the one to yell you of a Man
| Что я мог бы кричать тебе о Мужчине
|
| Who could have saved your soul and saved me from eternal guilt
| Кто мог бы спасти твою душу и спасти меня от вечной вины
|
| And wondering, guessing, when will we meet again
| И гадать, гадать, когда же мы встретимся снова
|
| Asking questions like how and why would He would let you die without me even
| Задавая такие вопросы, как, например, как и почему Он позволил тебе умереть без меня, даже
|
| there
| там
|
| To say goodbye or apologize for things that should’ve been said instead of
| Чтобы попрощаться или извиниться за то, что нужно было сказать вместо
|
| screamed
| кричал
|
| And the chance to not spend my life wondering
| И шанс не тратить свою жизнь на размышления
|
| But no, no, no, no, that chance is gone… | Но нет, нет, нет, нет, этот шанс упущен... |