| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così
| Это нормально
|
| Yah
| Ях
|
| Va bene così
| Это нормально
|
| Non so neanche se sono preso a male o sto preso a bene
| Я даже не знаю, плохо меня принимают или хорошо
|
| È come se l’inferno e il paradiso vivessero insieme
| Как будто ад и рай жили вместе
|
| Baby, tu non hai mai capito chi sono, però va bene uguale
| Детка, ты никогда не понимала, кто я, но это нормально.
|
| Non lo so nemmeno io quindi non ti preoccupare
| Я тоже не знаю, так что не волнуйся
|
| Sì, scendi lentamente
| Да, спускайся медленно
|
| Fammi entrare nella tua testa per vedere chi sei veramente
| Позвольте мне проникнуть в вашу голову, чтобы увидеть, кто вы на самом деле
|
| E se dentro sei morta poi neanche mi importa
| И если ты мертв внутри, мне все равно
|
| So che nessuna strada dritta porterà alla svolta, uoh
| Я знаю, что ни одна прямая дорога не приведет к поворотному моменту, уоу
|
| Aspetta solo un secondo
| Подождите секунду
|
| Che mi lego ad un mattone che mi trascina a fondo
| Что я привязываю себя к кирпичу, который тащит меня на дно
|
| Non so se credere nel bene delle persone
| Я не знаю, верить ли в добро людей
|
| Sia davvero solo un dono oppure una maledizione
| Будь то действительно просто подарок или проклятие
|
| Non sei quella che mi ha capito né quella che mi ha amato
| Ты не тот, кто понял меня или тот, кто меня любил
|
| Al massimo sei quella che pensava di avermi cambiato
| В лучшем случае ты тот, кто думал, что она изменила меня.
|
| 'Sto cazzo, ti piacerebbe
| 'Я трахаюсь, тебе бы это понравилось
|
| Cosa si prova a sapere che il tuo odio non è più servito a niente
| Каково это знать, что твоя ненависть больше не служит никакой цели
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Tu mi hai visto sanguinare, tu mi hai visto per terra
| Ты видел, как я истекаю кровью, ты видел меня на земле
|
| In un mondo che ti lascia scegliere senza darti una scelta
| В мире, который позволяет вам выбирать, не давая вам выбора
|
| Pianoforte e batteria sono i miei genitori
| Фортепиано и барабаны - мои родители
|
| Il ragazzino vi fa il culo di tutti i colori
| Маленький мальчик сосет твою задницу всех цветов
|
| Non capisco se l’arte è davvero vivo ancora
| Я не понимаю, действительно ли искусство еще живо
|
| Mi giro e sento sempre la vostra solita storia
| Я оборачиваюсь и всегда слышу твою обычную историю
|
| Ditemi il dio della musica dove si trova
| Скажи мне, где бог музыки
|
| Ho appena l’apocalisse dentro una strofa, uoh-uoh
| У меня просто апокалипсис в стихах, у-у-у
|
| Ora la fumo dentro a questo studio studio e va bene così, yeah
| Теперь я курю в этой студии-студии, и все в порядке, да.
|
| Sono dentro a sto studio non voglio il tuo aiuto va bene così, yeah
| Я в этой студии, мне не нужна твоя помощь, все в порядке, да
|
| E va bene così, yeah, uoh-uoh
| И это нормально, да, у-у-у
|
| E va bene così
| И это нормально
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così
| Все в порядке, все в порядке
|
| Va bene così, va bene così | Все в порядке, все в порядке |