| Soviele wunderschöne Stunden, Momente voller Freud und Glück
| Так много прекрасных часов, мгновений, полных радости и счастья
|
| verbringen wir in trauter Runde und drehen dann die Zeit zurück!
| давайте проведем уютный раунд, а затем повернем время вспять!
|
| Und jedesmal wird´s melancholisch — denn es dreht sich um Dich
| И каждый раз становится меланхолично - ведь это про тебя
|
| Ich würd alles geben für diesen Moment
| Я бы все отдал за этот момент
|
| In dem ich dir mein Leben, mein Glück zeigen könnt!
| В котором я могу показать вам свою жизнь, мое счастье!
|
| Nur ganz kurz, nur mal eben — wünscht´ ich dich zurück
| Хоть на миг, хоть на миг — я желаю тебе вернуться
|
| Ich würd alles geben für diesen Augenblick
| Я бы все отдал за этот момент
|
| Neulich bei der Hochzeits-Feier — die Braut war wirklich wunderschön
| На днях на свадьбе — невеста была действительно красивой
|
| Und jeder der das Paar erblickte, sagte: Könntest Du das doch noch seh´n
| И все, кто видел пару, говорили: «Если бы ты еще мог видеть это».
|
| Und irgendwie war´s melancholisch — denn alle sah´n Dich!
| И как-то меланхолично было - ведь тебя все видели!
|
| Ich würd alles geben für diesen Moment
| Я бы все отдал за этот момент
|
| In dem ich dir mein Leben, mein Glück zeigen könnt!
| В котором я могу показать вам свою жизнь, мое счастье!
|
| Nur ganz kurz, nur mal eben — wünscht´ ich dich zurück
| Хоть на миг, хоть на миг — я желаю тебе вернуться
|
| Ich würd alles geben für diesen Augenblick
| Я бы все отдал за этот момент
|
| Irgendwann seh´n wir uns wieder — ich glaube einfach fest daran
| Когда-нибудь мы снова увидимся — я просто твердо в это верю
|
| Dann erzähl ich Dir mein Leben — weil uns dann nichts mehr trennen kann
| Тогда я расскажу тебе о своей жизни — ведь тогда ничто не сможет разлучить нас.
|
| Und es ist nicht melancholisch — denn ich treffe Dich!
| И это не меланхолия — ведь я тебя встречаю!
|
| Ich würd alles geben für diesen Augenblick | Я бы все отдал за этот момент |