| Mit dir das war gleich ein Himmelsritt.
| С тобой это было похоже на поездку в рай.
|
| Von Anfang an ein blitzstart ins Glück
| Молниеносное начало счастья с самого начала
|
| und oft ist es schon der totale Stress.
| и часто это тотальный стресс.
|
| Frag' mich wie hoch wird es noch geh’n.
| Спроси меня, как высоко он пойдет.
|
| Hab' oft schon Angst nach unten zu seh’n.
| Я часто боялся смотреть вниз.
|
| Es fühlt sich an wie auf 'ner Achterbahn.
| Такое ощущение, что на американских горках.
|
| Nur wer den Wahnsinn liebt,
| Только кто любит безумие,
|
| der kann mit dir leben.
| он может жить с вами.
|
| Wer so tickt wie du,
| Кто тикает, как ты
|
| kommt klar mit dir.
| ладить с тобой
|
| Sonst würd' ich nie bei dir
| Иначе я бы никогда не был с тобой
|
| total den Kopf verlier’n.
| совсем потерять голову
|
| Nein, ich hab' zum Glück
| Нет, мне повезло
|
| auch so 'nen kleinen Tick
| тоже маленькая галочка
|
| da oben drin.
| там наверху.
|
| Du hast meine Welt völlig verdreht.
| Ты полностью перевернул мой мир.
|
| Manchmal gibt’s nachts Frühstück ans Bett,
| Иногда мы завтракаем в постели ночью
|
| oder ganz spontan geht’s mal nach Amsterdam.
| или спонтанно поехать в Амстердам.
|
| Tanzen im Bad, Sterne berühr'n.
| Танцуя в ванной, касаясь звезд.
|
| Mit dir kann mir fast alles passier’n.
| Почти все может случиться со мной с тобой.
|
| Bin sehr gespannt, was da noch alles kommt.
| Я очень взволнован, чтобы увидеть, что еще будет.
|
| So hab' ich nie geträumt.
| Я никогда не мечтал, как это.
|
| Niemals gelacht und nie geweint.
| Никогда не смеялся и никогда не плакал.
|
| Das ist nicht normal — ich fliege aus der Bahn.
| Это ненормально — я сбиваюсь с пути.
|
| Nur wer den Wahnsinn liebt,
| Только кто любит безумие,
|
| der kann mit dir leben.
| он может жить с вами.
|
| Wer so tickt wie du,
| Кто тикает, как ты
|
| kommt klar mit dir.
| ладить с тобой
|
| Sonst würd' ich nie bei dir
| Иначе я бы никогда не был с тобой
|
| total den Kopf verlier’n.
| совсем потерять голову
|
| Nein, ich hab' zum Glück
| Нет, мне повезло
|
| auch so 'nen kleinen Tick
| тоже маленькая галочка
|
| da oben drin.
| там наверху.
|
| Wahnsinn.
| Безумие.
|
| Kein bisschen zu wissen, was morgen passiert.
| Не зная немного о том, что произойдет завтра.
|
| Wahnsinn.
| Безумие.
|
| Kein bisschen zu wissen, wohin das noch führt
| Немного не зная, куда это приведет
|
| und wo das mit uns mal enden wird.
| и чем это закончится у нас.
|
| Nur wer den Wahnsinn liebt,
| Только кто любит безумие,
|
| der kann mit dir leben.
| он может жить с вами.
|
| Wer so tickt wie du,
| Кто тикает, как ты
|
| kommt klar mit dir.
| ладить с тобой
|
| Sonst würd' ich nie bei dir
| Иначе я бы никогда не был с тобой
|
| total den Kopf verlier’n.
| совсем потерять голову
|
| Nein, ich hab' zum Glück
| Нет, мне повезло
|
| auch so 'nen kleinen Tick
| тоже маленькая галочка
|
| da oben drin. | там наверху. |