Перевод текста песни Nur wer den Wahnsinn liebt - Helene Fischer

Nur wer den Wahnsinn liebt - Helene Fischer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nur wer den Wahnsinn liebt , исполнителя -Helene Fischer
Песня из альбома: Für einen Tag
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Jean Frankfurter

Выберите на какой язык перевести:

Nur wer den Wahnsinn liebt (оригинал)Только тот, кто любит безумие (перевод)
Mit dir das war gleich ein Himmelsritt. С тобой это было похоже на поездку в рай.
Von Anfang an ein blitzstart ins Glück Молниеносное начало счастья с самого начала
und oft ist es schon der totale Stress. и часто это тотальный стресс.
Frag' mich wie hoch wird es noch geh’n. Спроси меня, как высоко он пойдет.
Hab' oft schon Angst nach unten zu seh’n. Я часто боялся смотреть вниз.
Es fühlt sich an wie auf 'ner Achterbahn. Такое ощущение, что на американских горках.
Nur wer den Wahnsinn liebt, Только кто любит безумие,
der kann mit dir leben. он может жить с вами.
Wer so tickt wie du, Кто тикает, как ты
kommt klar mit dir. ладить с тобой
Sonst würd' ich nie bei dir Иначе я бы никогда не был с тобой
total den Kopf verlier’n. совсем потерять голову
Nein, ich hab' zum Glück Нет, мне повезло
auch so 'nen kleinen Tick тоже маленькая галочка
da oben drin. там наверху.
Du hast meine Welt völlig verdreht. Ты полностью перевернул мой мир.
Manchmal gibt’s nachts Frühstück ans Bett, Иногда мы завтракаем в постели ночью
oder ganz spontan geht’s mal nach Amsterdam. или спонтанно поехать в Амстердам.
Tanzen im Bad, Sterne berühr'n. Танцуя в ванной, касаясь звезд.
Mit dir kann mir fast alles passier’n. Почти все может случиться со мной с тобой.
Bin sehr gespannt, was da noch alles kommt. Я очень взволнован, чтобы увидеть, что еще будет.
So hab' ich nie geträumt. Я никогда не мечтал, как это.
Niemals gelacht und nie geweint. Никогда не смеялся и никогда не плакал.
Das ist nicht normal — ich fliege aus der Bahn. Это ненормально — я сбиваюсь с пути.
Nur wer den Wahnsinn liebt, Только кто любит безумие,
der kann mit dir leben. он может жить с вами.
Wer so tickt wie du, Кто тикает, как ты
kommt klar mit dir. ладить с тобой
Sonst würd' ich nie bei dir Иначе я бы никогда не был с тобой
total den Kopf verlier’n. совсем потерять голову
Nein, ich hab' zum Glück Нет, мне повезло
auch so 'nen kleinen Tick тоже маленькая галочка
da oben drin. там наверху.
Wahnsinn. Безумие.
Kein bisschen zu wissen, was morgen passiert. Не зная немного о том, что произойдет завтра.
Wahnsinn. Безумие.
Kein bisschen zu wissen, wohin das noch führt Немного не зная, куда это приведет
und wo das mit uns mal enden wird. и чем это закончится у нас.
Nur wer den Wahnsinn liebt, Только кто любит безумие,
der kann mit dir leben. он может жить с вами.
Wer so tickt wie du, Кто тикает, как ты
kommt klar mit dir. ладить с тобой
Sonst würd' ich nie bei dir Иначе я бы никогда не был с тобой
total den Kopf verlier’n. совсем потерять голову
Nein, ich hab' zum Glück Нет, мне повезло
auch so 'nen kleinen Tick тоже маленькая галочка
da oben drin.там наверху.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: