| Im Rausch der großen Zärtlichkeit hab' ich mich ganz verlor’n
| В опьянении великой нежности я потерял себя полностью
|
| Gefühl, das unerreichbar schien, mit dir war es gebor’n
| Чувство, что казалось недостижимым, оно родилось с тобой
|
| Kann sein, ich müsste weinen, dass du gehst, hast du gesagt
| Возможно, мне придется плакать, что ты уходишь, ты сказал
|
| Ich steh' hier mit dem Gedanken, haben wir zu viel gewagt?
| Я стою здесь с мыслью, не слишком ли мы посмели?
|
| Doch ich bereu' dich nicht, keine Nacht
| Но я не жалею тебя, ни одной ночи
|
| Denn diese Zeit hat mich stark gemacht
| Потому что это время сделало меня сильным
|
| Und du warst wie der andre Teil von meiner Welt
| И ты был как другая часть моего мира
|
| Nein, ich bereu' dich nicht, hey, wozu?
| Нет, я не жалею тебя, эй, зачем?
|
| Ich weiß, kein andrer Mann war wie du
| Я знаю, что ни один другой мужчина не был похож на тебя
|
| Und zum Bereu’n hat dieser Traum zu viel gezählt
| И сожалеть об этом сне слишком много значит
|
| Den Tanz auf dünnem Eis, den hab' ich oft mit dir getanzt
| Я часто танцевал с тобой танец на тонком льду
|
| Und wenn ich einmal fiel, war klar, dass du mich halten kannst
| И как только я упал, стало ясно, что ты можешь меня удержать.
|
| Komm, schließ mich in die Arme, dass ich dich nicht ganz verlier'
| Подойди, обними меня, чтобы я совсем не потерял тебя
|
| Und ich werd' sie nie vergessen, diese Wahnsinnszeit mit dir
| И я никогда не забуду это сумасшедшее время с тобой
|
| Doch ich bereu' dich nicht, keine Nacht
| Но я не жалею тебя, ни одной ночи
|
| Denn diese Zeit hat mich stark gemacht
| Потому что это время сделало меня сильным
|
| Und du warst wie der andre Teil von meiner Welt
| И ты был как другая часть моего мира
|
| Nein, ich bereu' dich nicht, hey, wozu?
| Нет, я не жалею тебя, эй, зачем?
|
| Ich weiß, kein andrer Mann war wie du
| Я знаю, что ни один другой мужчина не был похож на тебя
|
| Und zum Bereu’n hat dieser Traum zu viel gezählt
| И сожалеть об этом сне слишком много значит
|
| Wenn sich der Vorhang schließt
| Когда занавес закрывается
|
| Der Tanz vorüber ist
| Танец окончен
|
| Mach die Lichter an
| включить свет
|
| Damit ich gehen kann
| Так что я могу пойти
|
| Doch ich bereu' dich nicht, keine Nacht
| Но я не жалею тебя, ни одной ночи
|
| Denn diese Zeit hat mich stark gemacht
| Потому что это время сделало меня сильным
|
| Und du warst wie der andre Teil von meiner Welt
| И ты был как другая часть моего мира
|
| Nein, ich bereu' dich nicht, hey, wozu?
| Нет, я не жалею тебя, эй, зачем?
|
| Ich weiß, kein andrer Mann war wie du
| Я знаю, что ни один другой мужчина не был похож на тебя
|
| Und zum Bereu’n hat dieser Traum zu viel gezählt
| И сожалеть об этом сне слишком много значит
|
| Und zum Bereu’n hat dieser Traum zu viel gezählt | И сожалеть об этом сне слишком много значит |