| Jahrelang hab' ich an deinem Blick vorbeigeseh’n
| В течение многих лет я смотрел мимо твоего взгляда
|
| Es schien mir nicht mal schwer, dir lebenslang zu widersteh’n
| Мне даже не казалось трудным сопротивляться тебе всю жизнь
|
| Aber in der Samstagnacht, da reichte schon ein Kuss
| Но в субботу вечером поцелуя было достаточно
|
| Und ich weiß, was ich mir eingestehen muss
| И я знаю, что признаться себе
|
| Ist doch kein Wunder dich zu lieben
| Неудивительно, что я люблю тебя
|
| Weil ich wehrlos bin bei dir
| Потому что я беззащитен с тобой
|
| Erzähl mir nichts von Wolke sieben
| Не рассказывай мне о девятом облаке
|
| Nimm mich einfach mit dorthin
| Просто отвези меня туда
|
| Ist doch kein Wunder, höchstens Wahnsinn
| Неудивительно, самое большее безумие
|
| Wo kommt so viel Glück bloß her?
| Откуда столько счастья?
|
| Komm schon, bring mich in Gefahr
| Давай, подвергни меня опасности
|
| Und sei einfach für mich da
| И просто будь рядом со мной
|
| Denn dann weiß ich
| Потому что тогда я знаю
|
| Von dir will ich viel mehr
| Я хочу намного больше от тебя
|
| Könnt' ich dich erfinden, würd' ich’s tun, wenn’s dich nicht gäb'
| Я мог бы выдумать тебя, я бы сделал это, если бы тебя не было
|
| Schon wenn du nur lachst, dann ist mir klar, wofür ich leb'
| Даже если просто смеяться, то я понимаю, ради чего я живу
|
| Hinter deinen Augen steckt ein Meer aus Sonnenglanz
| За твоими глазами море солнца
|
| Kurz gesagt, ich will dich, und das voll und ganz
| Короче говоря, я хочу тебя, и я хочу полностью
|
| Ist doch kein Wunder dich zu lieben
| Неудивительно, что я люблю тебя
|
| Weil ich wehrlos bin bei dir
| Потому что я беззащитен с тобой
|
| Erzähl mir nichts von Wolke sieben
| Не рассказывай мне о девятом облаке
|
| Nimm mich einfach mit dorthin
| Просто отвези меня туда
|
| Ist doch kein Wunder, höchstens Wahnsinn
| Неудивительно, самое большее безумие
|
| Wo kommt so viel Glück bloß her?
| Откуда столько счастья?
|
| Komm schon, bring mich in Gefahr
| Давай, подвергни меня опасности
|
| Und sei einfach für mich da
| И просто будь рядом со мной
|
| Denn dann weiß ich
| Потому что тогда я знаю
|
| Von dir will ich viel mehr
| Я хочу намного больше от тебя
|
| Gott, wie überleb' ich das bloß
| Боже, как я собираюсь пережить это
|
| In mir ist ein Feuerwerk los
| Во мне бушует фейерверк
|
| Und alles wegen deiner Zärtlichkeit
| И все из-за твоей нежности
|
| Ist doch kein Wunder dich zu lieben
| Неудивительно, что я люблю тебя
|
| Weil ich wehrlos bin bei dir
| Потому что я беззащитен с тобой
|
| Erzähl mir nichts von Wolke sieben
| Не рассказывай мне о девятом облаке
|
| Nimm mich einfach mit dorthin
| Просто отвези меня туда
|
| Ist doch kein Wunder, höchstens Wahnsinn
| Неудивительно, самое большее безумие
|
| Wo kommt so viel Glück bloß her?
| Откуда столько счастья?
|
| Komm schon, bring mich in Gefahr
| Давай, подвергни меня опасности
|
| Und sei einfach für mich da
| И просто будь рядом со мной
|
| Denn dann weiß ich
| Потому что тогда я знаю
|
| Von dir will ich viel mehr | Я хочу намного больше от тебя |