| Oh, at last I’ve got you near,
| О, наконец-то ты рядом со мной,
|
| So I can tell you, dear,
| Так что я могу сказать тебе, дорогая,
|
| That your funny disposition almost drives me wild!
| Что твой забавный характер почти сводит меня с ума!
|
| I know that you could be So nice and sweet to me;
| Я знаю, что ты мог бы быть таким милым и милым со мной;
|
| But you treat me just as though I’m a child!
| Но ты обращаешься со мной так, как будто я ребенок!
|
| I ask you for a kiss,
| Я прошу тебя о поцелуе,
|
| You give me just one kiss,
| Ты даришь мне всего один поцелуй,
|
| When I’d want another kiss;
| Когда я хотел бы еще один поцелуй;
|
| Ah, don’t be like that!
| Ах, не будь таким!
|
| And when I wanna pet,
| И когда я хочу погладить,
|
| And I think we’re all set,
| И я думаю, что все готово,
|
| You play so hard to get;
| Вы так упорно играете;
|
| Don’t be like that!
| Не будь таким!
|
| I wish I knew if you really love me,
| Хотел бы я знать, действительно ли ты любишь меня,
|
| The things you do, make me think that you don’t think much of me.
| То, что ты делаешь, заставляет меня думать, что ты мало думаешь обо мне.
|
| You know, we’d make a lovely pair,
| Знаешь, мы были бы прекрасной парой,
|
| If you could only care,
| Если бы вы только заботились,
|
| But you’re a frigidaire;
| Но ты фригидер;
|
| Aw, don’t be like that!
| Ой, не будь таким!
|
| I call you on the phone,
| Я звоню тебе по телефону,
|
| And I get you on the phone,
| И я позвоню тебе по телефону,
|
| But you say you’re not home;
| Но вы говорите, что вас нет дома;
|
| Oh, don’t be like that!
| О, не будь таким!
|
| Ya know, when you call on Sunday night,
| Знаешь, когда ты звонишь в воскресенье вечером,
|
| And everything is just so nice,
| И все так мило,
|
| But you let the lights burn bright,
| Но ты позволяешь огням ярко гореть,
|
| Don’t be like that!
| Не будь таким!
|
| You think that I’ll spend my evenings gaily,
| Ты думаешь, что я буду весело проводить вечера,
|
| When all you try is a tune on your ukulele.
| Когда все, что ты пытаешься сделать, это сыграть мелодию на своей укулеле.
|
| You know, another thing I found,
| Вы знаете, я нашел еще одну вещь,
|
| When Christmas time comes round,
| Когда наступит время Рождества,
|
| You’re always out of town,
| Ты всегда вне города,
|
| Ah, don’t be like that!
| Ах, не будь таким!
|
| Oh, don’t be like that!
| О, не будь таким!
|
| Oh, honey dear, you are so appealing,
| О, дорогая, ты так привлекательна,
|
| And when you love, oh, you love with such feeling!
| А когда любишь, о, любишь с таким чувством!
|
| I love that boop-boop-a-doop,
| Я люблю этот буп-буп-а-дуп,
|
| You love that boop-boop-a-doop,
| Ты любишь этот буп-буп-а-дуп,
|
| We love that boop-oo-doop-oo;
| Нам нравится этот буп-у-дуп-у;
|
| Oh, don’t be like that! | О, не будь таким! |