| Rien qu’on a fait l’tour d’la ville, rien qu’on a baraudé, j’connais chaque
| Ничего, что мы ходили по городу, ничего, что мы баловали, я знаю каждого
|
| recoin d’chaque quartier d’ma ville
| уголок каждого района моего города
|
| J’connais ceux qui s’la jouent bandit parce qu’ils ont arrosé dans l’vide
| Я знаю тех, кто играет в бандитов, потому что они распыляются в пустоту
|
| J’connais les gros méchants et les p’tits gentils et les gros gérants,
| Я знаю больших плохих парней, маленьких хороших парней и больших менеджеров,
|
| et les p’tits ients-cli, on sait qui pèse lourd, qui vaut dix centimes
| и маленькие, мы знаем, кто весит тяжело, кто стоит десять копеек
|
| Les années défilent et nos ennemis d’hier sont nos partenaires business
| Проходят годы, и наши вчерашние враги становятся нашими деловыми партнерами.
|
| Rien qu'ça fait des sous, rien qu'ça squatte le bitume, rien qu'ça s’enfume et
| Только то, что приносит деньги, только то, что приседает с битумом, только то, что оно дымит и
|
| rien qu'ça fait des sous
| ничего, что приносит деньги
|
| Le prix du khobz, c’est pas l’même pour tout le monde, tu fais des 'ous mais tu
| Цена хобза, она не одинакова для всех, вы делаете 'ous, но вы
|
| les montres
| часы
|
| Tu vas p’t-être ber-tom pour train de vie ou finir en chaise, ouais, mon ami
| Вы можете быть ber-tom для образа жизни или в конечном итоге в кресле, да, мой друг
|
| Le tier-quar est hanté, c’est des rigolos, y tapent deux traits puis ils
| Тир-квар привидение, это смешно, типа два штриха там то они
|
| viennent tirer en l’air, ouais
| давай стреляй в воздух, да
|
| Ils font pas un euro, ils ont pas un mandat, nan, t’as fais le ouf,
| Они не делают евро, у них нет мандата, нет, ты сделал фу,
|
| la mort te donne un rencard, ouais
| смерть назначит тебе свидание, да
|
| Joue pas les gros bras d’vant plus dang’reux, on t’amande et t’es plus dans
| Не играйте в большие руки перед более опасным, мы миндаем вас, и вы больше в
|
| l’jeu
| игра
|
| J’vois rien d’flippant dans ta pupille, t’es juste un suiveur, ramène-moi ton
| Я не вижу ничего жуткого в твоем ученике, ты просто последователь, принеси мне свой
|
| grand
| большой
|
| Te fracasser, c’est pas utile, parle-moi gros biff, j’ai pas ton temps
| Разбить тебя, это бесполезно, поговори со мной большой биф, у меня нет твоего времени
|
| La ville nous a matrixé, rien qu'ça s’per-ta pour une carna
| Город сделал нас матричными, просто это будет карна
|
| Et vu qu’nos tits-pe, font plus d’oseille que les leurs, ouais ça part en
| И так как наши малыши делают больше щавеля, чем их, да, это идет в
|
| carnage
| резня
|
| En c’moment c’est un peu 'auch, ouais, ouais, ouais
| Прямо сейчас это немного, да, да, да
|
| En c’moment c’est un peu 'auch, j’sais d’jà comment ça va finir
| Прямо сейчас это немного, я уже знаю, чем это закончится
|
| Ils sont v’nus crier dans mon tieks mais c’est chez eux qu’on va les punir
| Они пришли кричать в мои тайки, но мы их накажем на их месте
|
| T’as du métal, on a du métal, on a des tales, on a détaille et rien qu'ça
| У вас есть металл, у нас есть металл, у нас есть сказки, у нас есть детали и все такое.
|
| t’allume et toi tu détales
| включи и взлетай
|
| J’glorifie rien, j’raconte c’que j’entends et c’que je vois parce que j’ai
| Я ничего не прославляю, я говорю то, что слышу и вижу, потому что у меня есть
|
| l’soucis du détail
| внимание к детали
|
| La ville elle est petite et y a qu’les montagnes qui s’croisent pas dans tous
| Город маленький и только горы не пересекаются
|
| les cas
| случаи
|
| Passe sur le boulevard si tu veux renforcer l’PIB du tier-quar
| Проходите по бульвару, если хотите усилить ВВП тир-квара
|
| La vérité, c’est qu’on n’est pas des hagars, et qu’personne cherche les
| Правда в том, что мы не агари, и никто не ищет
|
| histoires
| рассказы
|
| Parce que histoires, égal boucan, égal condés, égal perte de tales
| Потому что истории, равный рэкет, равные договоренности, равные потери сказок
|
| Et condés égal enquête, égal shtar et c’est une perte de time
| И condés равно расследованию, равняется штару, и это пустая трата времени
|
| Respect à tous les reufs qui font des 'ous, sans s’faire la guerre et sans
| Уважение ко всем братьям, которые делают нас, не ведя войны и без
|
| engrainer les p’tits
| кормить малышей
|
| Me porte pas l'œil, y en a fait tellement plus que toi, tu vas faire une crise
| Наплевать, он сделал гораздо больше, чем ты, ты закатишь истерику
|
| d'épilepsie
| эпилепсия
|
| Grace à Dieu, j’ai plus les mains dans l’four et j’ai des frères qui
| Слава богу, мои руки больше не в печи и у меня есть братья, которые
|
| m’retiennent de les r’mettre
| помешай мне надеть их обратно
|
| Parce que si un s’en sort, tout l’monde sort, ouais moi j’ai la mémoire longue
| Потому что если один выйдет, все выйдут, да, у меня долгая память
|
| J’sais qui m’a aidé, qui m’a trahi, qui m’a trahi puis m’a aimé
| Я знаю, кто мне помог, кто предал меня, кто предал меня, потом любил меня
|
| J’ai plus aucune guerre avec sonne-per, j’passe des gros salam par la fenêtre
| У меня больше нет войны с сыновьями, я передаю большие саламы в окно
|
| J’veux partir sans rancœur dans la tombe, viens on s’parle d’homme à homme,
| Я хочу уйти без обид в могилу, давай поговорим как мужчина с мужчиной,
|
| viens on parle pas d’vant les gens
| приходи, мы не разговариваем при людях
|
| Pour mon sang, j’f’rais la guerilla, pour mes p’tits, j’viserai pas les jambes,
| Ради своей крови я бы стал партизаном, для своих маленьких я не буду целиться в ноги,
|
| nan, nan
| нет, нет
|
| On n’a plus d’innocence, nan, nan, douche de feu et d’essence, ouais, ouais
| Мы вышли из невиновности, нет, нет, душ огня и бензина, да, да
|
| Les histoires d’adolescence, ouais, ouais, sont enterrées dans le sang, ouais,
| Подростковые истории, да, да, погребены в крови, да,
|
| ouais
| Да
|
| Ma gueule, viens on fait du iaps, j’viens dans ton tieks, tu viens dans le mien
| Мой рот, давай, мы делаем иап, я прихожу в твои тайки, ты приходишь в мои
|
| J’t’avance un llet-bi si ya besoin, tu m’avances un llet-bi si y a besoin et
| Я дам тебе ллет-би, если тебе это нужно, ты дашь мне ллет-би, если тебе это нужно, и
|
| avec les années, on s’ra bien de bien, ouais, ouais
| с годами у нас все будет хорошо, да, да
|
| Mais avant la paix, y a la guerre et on en est loin
| Но перед миром война и мы далеки от нее
|
| Ça s’est pé-ta d’vant la mosquée, du coup ça demande pas c’qu’on fait,
| Он сломался перед мечетью, поэтому не спрашивает, что мы делаем,
|
| ça demande: «On arrose qui ?»
| он спрашивает: «Кого мы поливаем?»
|
| Trafic ensanglanté comme les diamants Swarovski
| Трафик кровавый, как бриллианты Сваровски
|
| T’as p’t-être des gros bras mais les balles transpercent ton corps et la
| У тебя могут быть большие руки, но пули пронзают твое тело и
|
| carrosserie
| тело
|
| Ouais, ouais, ouais
| да да да
|
| Ouais, ouais, ouais
| да да да
|
| Ouais, ouais, ouais
| да да да
|
| Eh, y a ceux qui veulent faire la bagarre et y a ceux qui veulent faire la
| Эй, есть те, кто хочет драться, и есть те, кто хочет драться
|
| caillasse
| гравий
|
| Mon tier-quar, c’est comme le tien, si t’es un bavon, j’te respecte, nous aussi,
| Мой tier-quar, он как твой, если ты придурок, я тебя уважаю, мы тоже,
|
| on a des plavons, t’inquiètes pas
| у нас есть пожалуйста, не волнуйтесь
|
| Et tout l’monde a des zins-c', tu fais des salades puis t’appelles à l’aide
| И у всех есть зин-ц', ты делаешь салаты, потом зовешь на помощь
|
| C’est soit tu fais et t’assumes, soit tu fermes ta mère et ta sœur
| Либо ты это делаешь и владеешь, либо затыкаешь маму и сестру
|
| Viens pas d’vant chez les gens, nan, nan, fais pas l’lourd, t’es léger, ouais,
| Не выходи перед людьми, нет, нет, не веди себя тяжело, ты легкий, да,
|
| ouais
| Да
|
| Tu vas t’faire remonter sur Snapchat ou WhatsApp, les condés tournent en Skoda
| Вы собираетесь заставить вас подняться на Snapchat или WhatsApp, condés превращаются в Skoda
|
| ou Passat
| или Пассат
|
| Et rien qu'ça débite, rien qu'ça charbonne, par ici, y a du bon pep’s et des | И ничего, что он доставляет, ничего, что он объединяет, здесь нет хорошего бодрости духа и |
| cônes à vendre
| конусы для продажи
|
| Avant t'étais la famille mais t’as voulu faire l’king donc c’est plus comme
| Раньше ты был семьей, но ты хотел быть королем, так что это больше похоже на
|
| avant
| до
|
| Tu t’fais rafaler, t’as pas l’temps d’chahed, pas l’temps d’embrasser ta pauvre
| Тебя подстрелят, у тебя нет времени хихикать, нет времени целовать бедняжку.
|
| mère
| мать
|
| Et d’l’autre côté, j’sais qu’ils rêveraient d’me faire depuis qu’j’suis exposé
| А с другой стороны, я знаю, что они мечтают сделать меня, так как я был разоблачен
|
| sur le net
| в сети
|
| Mais hamdoulah, j’marche sans sécu', ouais, ouais, eux ils sortent sans pécule,
| Но хамдула, я хожу без охраны, да, да, они выходят без сбережений,
|
| ouais, ouais
| Ага-ага
|
| Il est v’nu gonfler à bloc, ouais, ouais, mais il r’part sans ses couilles,
| Он пришел накачать, да, да, но он уходит без своих яиц,
|
| ouais, ouais
| Ага-ага
|
| Mon avenir dans les cordes, mon enfance dans l’décor, du sang et des corps,
| Мое будущее в веревках, мое детство в декорациях, крови и телах,
|
| d’la sueur et des larmes, des cris et des armes
| пот и слезы, крики и оружие
|
| Mes miroirs et mes cornes mais té-ma c’qu’on incarne, ouais, ouais
| Мои зеркала и мои рога, но т-мое то, что мы воплощаем, да, да
|
| J’ai débordé du cadre et y a mon p’tit qui cabre et s’il perd la vie,
| Я переполнил рамку, и там мой малыш, который встает на дыбы, и если он потеряет свою жизнь,
|
| moi j’serais d’humeur macabre, ouais, ouais, ouais, ouais
| Я был бы в мрачном настроении, да, да, да, да
|
| J’ai pas peur des armes mais j’ai peur du ciel, t’as vendu deux grammes,
| Я не боюсь оружия, но я боюсь неба, ты продал два грамма,
|
| t’as pas fait l’casse du siècle
| ты не совершал ограбление века
|
| Éjectable est l’siège, la vie tient les cartes et j’aime trop mon tieks mais
| Съемное сиденье, жизнь держит карты, и я слишком люблю своих тиков, но
|
| faut qu’j’m’en écarte
| я должен уйти
|
| Pour moi, la vie d’rue n’a plus aucun charme mais on fait avec jusqu'à c’que
| Для меня уличная жизнь больше не имеет никакого очарования, но мы справляемся с этим до тех пор, пока
|
| l’on parte
| мы уходим
|
| Vas-y d’mande aux petits pourquoi ils s’tapent, ils sauront même pas quoi
| Иди спроси у маленьких, почему они трахаются, они даже не поймут, что
|
| t’répondre
| отвечаю тебе
|
| Tu veux allumer comme Tony M, mais tu vas juste te faire éteindre
| Ты хочешь светиться, как Тони М, но тебя просто отключат
|
| Tu veux allumer comme Tony M, mais tu vas juste te faire éteindre
| Ты хочешь светиться, как Тони М, но тебя просто отключат
|
| Tu veux allumer comme Tony M, mais tu vas juste te faire éteindre
| Ты хочешь светиться, как Тони М, но тебя просто отключат
|
| Tu veux allumer comme Tony M, mais tu vas juste te faire éteindre
| Ты хочешь светиться, как Тони М, но тебя просто отключат
|
| Ouais, c’est bien la rue, ah ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Да, это улица, ах да, да, да, да, да
|
| La rue, ah ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Улица, ах да, да, да, да, да
|
| C’est bien la rue, ah ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, la rue, la rue
| Это улица, ах да, да, да, да, да, улица, улица
|
| Ouais, c’est bien la rue, ah ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Да, это улица, ах да, да, да, да, да
|
| La rue, ah ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
| Улица, ах да, да, да, да, да
|
| C’est bien la rue, ah ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, la rue
| Это улица, ах да, да, да, да, да, улица
|
| Ouais, c’est bien la rue, ouais c’est bien la rue | Да, это улица, да, это улица |