| I am locked in a cell
| Я заперт в камере
|
| that will never open
| который никогда не откроется
|
| Living inside myself
| Живу внутри себя
|
| I will never open
| я никогда не открою
|
| I never wanted to fail
| Я никогда не хотел потерпеть неудачу
|
| I thought my problems would fade out
| Я думал, что мои проблемы исчезнут
|
| Now its hammer and nail
| Теперь его молоток и гвоздь
|
| that make me feel so
| что заставляет меня чувствовать себя так
|
| far away
| далеко
|
| from the second chances
| со второго шанса
|
| far away
| далеко
|
| from the ones that I love
| из тех, кого я люблю
|
| far away
| далеко
|
| from the second chances
| со второго шанса
|
| far away
| далеко
|
| from the ones that I love
| из тех, кого я люблю
|
| Fear has failed me
| Страх подвел меня
|
| Fear has failed me
| Страх подвел меня
|
| I never wanted to fail
| Я никогда не хотел потерпеть неудачу
|
| I thought my problems would fade out
| Я думал, что мои проблемы исчезнут
|
| Now its hammer and nail
| Теперь его молоток и гвоздь
|
| I fear I’ll never make it out
| Боюсь, я никогда не выберусь
|
| Never seen this place before
| Никогда не видел это место раньше
|
| 'Cause I deserve this hell I’ve made
| Потому что я заслужил этот ад, который я устроил
|
| So turn around and walk away
| Так что развернитесь и уходите
|
| But I’ll keep waiting until you unlock the door
| Но я буду ждать, пока ты не откроешь дверь
|
| I hide away to separate
| Я прячусь, чтобы разделить
|
| 'Cause I don’t have the stregth to wait
| Потому что у меня нет сил ждать
|
| 'Cause I deserve this hell I’ve made
| Потому что я заслужил этот ад, который я устроил
|
| So turn around and walk away
| Так что развернитесь и уходите
|
| I hide away to separate
| Я прячусь, чтобы разделить
|
| 'Cause I don’t have the stregth to wait
| Потому что у меня нет сил ждать
|
| Never seen this place before
| Никогда не видел это место раньше
|
| 'Cause I deserve this hell I’ve made
| Потому что я заслужил этот ад, который я устроил
|
| So turn around and walk away
| Так что развернитесь и уходите
|
| But I’ll keep waiting until you unlock the door
| Но я буду ждать, пока ты не откроешь дверь
|
| I hide away to separate
| Я прячусь, чтобы разделить
|
| 'Cause I don’t have the stregth to wait
| Потому что у меня нет сил ждать
|
| I rememberd a day
| Я вспомнил день
|
| when I saw the sun come in
| когда я увидел восход солнца
|
| I failed you once
| Я подвел тебя однажды
|
| What if it happens again?
| Что, если это случится снова?
|
| I stand with empty hands
| Я стою с пустыми руками
|
| (unlock the door)
| (открой дверь)
|
| Before the one that I can’t comprehend
| Перед тем, что я не могу понять
|
| (let me out)
| (выпусти меня)
|
| How can I trust this grace?
| Как я могу доверять этой благодати?
|
| (redemption will overcome)
| (искупление преодолеет)
|
| I know I failed you once
| Я знаю, что однажды подвел тебя
|
| What if it happens again?
| Что, если это случится снова?
|
| Fear has failed me
| Страх подвел меня
|
| Can you find a way?
| Можете ли вы найти способ?
|
| Fear has failed me
| Страх подвел меня
|
| Can you find a way?
| Можете ли вы найти способ?
|
| Fear has failed me
| Страх подвел меня
|
| Can you find a way?
| Можете ли вы найти способ?
|
| Fear has failed
| Страх потерпел неудачу
|
| to overcome | преодолевать |