| Are your spells better when your blood is pure?
| Ваши заклинания лучше, когда ваша кровь чистая?
|
| I didn’t think so
| я так не думал
|
| Can your family tree cast like Hermione?
| Может ли ваше генеалогическое древо выглядеть как Гермиона?
|
| I didn’t think so
| я так не думал
|
| But here you are repeating that old pureblood line
| Но здесь вы повторяете эту старую чистокровную линию
|
| As if magic were some kind of property
| Как будто магия была каким-то свойством
|
| That one could own and another could thieve
| Что один мог владеть, а другой мог воровать
|
| As if your lot improves as another’s aggrieved
| Как будто твоя доля улучшается, когда чужая страдает
|
| Sometimes purity is a source of corrosion
| Иногда чистота является источником коррозии
|
| Just like iron in a cauldron
| Как железо в котле
|
| A dark potion rusting out through the bottom
| Темное зелье ржавчины через дно
|
| It always finds the lowest point
| Всегда находит самую низкую точку
|
| These pureblood identity politics
| Эти чистокровные политики идентичности
|
| Are nothing more than arrogance
| Не более чем высокомерие
|
| A rally point for a supporter set
| Точка сбора сторонников
|
| That’s afraid of everything
| Это боится всего
|
| The Ministry’s full of spineless employees
| Министерство полно бесхребетных сотрудников
|
| They hate their boss but they’re still publishing these pureblood screeds
| Они ненавидят своего босса, но до сих пор публикуют эти чистокровные статьи.
|
| Complicity upholding this puppet regime
| Соучастие в поддержании этого марионеточного режима
|
| Tearing families apart under a facade of peace
| Разрывая семьи под фасадом мира
|
| But there she goes and her cat Patronus glows
| Но вот она идет, и ее кот Патронус светится
|
| Enforcing her twisted laws for a messed up cause
| Принуждение ее извращенных законов по испорченной причине
|
| On a power trip with a hot locket
| В путешествии с горячим медальоном
|
| Croaking genetic lies out like a hypocrite
| Каркающая генетика лжет, как лицемер
|
| Sometimes purity can coexist with squalor and filth
| Иногда чистота может сосуществовать с убожеством и грязью
|
| Just like Marvolo and Morfin
| Так же, как Марволо и Морфин
|
| Clinging desperately to jewelry and genealogy
| Отчаянно цепляясь за украшения и генеалогию
|
| And a life devoid of happiness
| И жизнь, лишенная счастья
|
| There ain’t no pureblood supremacy
| Чистокровного превосходства не бывает
|
| That’s just a stupid ideology
| Это просто глупая идеология
|
| There ain’t no pureblood supremacy
| Чистокровного превосходства не бывает
|
| That’s just a stupid ideology
| Это просто глупая идеология
|
| There ain’t no pureblood supremacy
| Чистокровного превосходства не бывает
|
| That’s just a stupid ideology
| Это просто глупая идеология
|
| There ain’t no pureblood supremacy
| Чистокровного превосходства не бывает
|
| That’s just a stupid ideology
| Это просто глупая идеология
|
| There ain’t no pureblood supremacy
| Чистокровного превосходства не бывает
|
| That’s just a stupid ideology | Это просто глупая идеология |