| Hey, Harry
| Эй, Гарри
|
| Yeah, Harry?
| Да, Гарри?
|
| Remember when we were living in Privet Drive?
| Помнишь, когда мы жили на Прайвет Драйв?
|
| Oh, that seemed like so long ago
| О, это казалось так давно
|
| Actually, it was just a few months ago
| На самом деле, это было всего несколько месяцев назад
|
| There were a lot more of us there, then
| Нас там было намного больше, тогда
|
| Yeah there were seven of us
| Да нас было семеро
|
| We could have started that Scot band
| Мы могли бы начать ту шотландскую группу
|
| Yeah, that’s right. | Да, это так. |
| We kind of missed our chance. | Мы немного упустили свой шанс. |
| Scot for life
| шотландец на всю жизнь
|
| Don’t you want to remember all the good times?
| Разве ты не хочешь помнить все хорошие времена?
|
| Don’t you want to remember all the good times?
| Разве ты не хочешь помнить все хорошие времена?
|
| In this house that was my home before
| В этом доме, который раньше был моим домом
|
| I found a home to call my own before
| Я нашел дом, чтобы назвать свой собственный, прежде чем
|
| I inherited a third home to own
| Я унаследовал третий дом, чтобы владеть
|
| Don’t you want to remember all the good times?
| Разве ты не хочешь помнить все хорошие времена?
|
| Don’t you want to remember all the good times?
| Разве ты не хочешь помнить все хорошие времена?
|
| When the Dursleys would leave I’m sneaking snacks from the fridge
| Когда Дурсли уходили, я таскал закуски из холодильника.
|
| Playing some kind of game on Big D’s Playstation
| Играю в какую-то игру на Playstation Big D.
|
| Loungin' in Vernon’s chair
| Бездельничать в кресле Вернона
|
| Channel surfing
| Просмотр каналов
|
| Just look at this doormat, oh the memories
| Просто взгляните на этот коврик, о, воспоминания
|
| Dudley puked on it the day the dementors hit Surrey
| Дадли вырвало на него в тот день, когда дементоры напали на Суррей.
|
| And under here, Hedwig, is where I used to sleep
| А здесь, Хедвиг, я спал
|
| It’s so small
| Он такой маленький
|
| What do you say after 16 years of solid dislike?
| Что вы скажете после 16 лет сплошной неприязни?
|
| Maybe «Good luck,'» or how ‘bout «Thanks for saving my butt,»
| Может быть, «Удачи» или как насчет «Спасибо, что спас мою задницу».
|
| Or just «I don’t think you’re a waste of space, Harry,»
| Или просто «Я не думаю, что ты пустая трата времени, Гарри».
|
| Or maybe you’ll just say, «Goodbye»
| Или, может быть, вы просто скажете: «До свидания»
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Goodbye
| До свидания
|
| Goodbye | До свидания |