| Das erste, was ich sah, war ein Kalender an der Wand
| Первое, что я увидел, это календарь на стене.
|
| Als ich die Augen aufschlug und las gleich, was da stand:
| Когда я открыл глаза и сразу прочитал, что там было написано:
|
| Es war das Jahr 2095 im April
| Это был год 2095 в апреле
|
| Ich wollte gehen, mir wurde schlecht, ich stolperte und fiel
| Я хотел идти, мне стало плохо, я споткнулся и упал
|
| Über irgend etwas und dann sah ich, dass das Ding
| О чем-то, а потом я увидел эту вещь
|
| Eine Lochkarte war, die an meiner Zehe hing
| На моем пальце ноги висела перфокарта.
|
| Die steckte ich sofort in den Computer, der da stand
| Я сразу вставил его в комп, который там стоял
|
| Und erfuhr dann auch sofort, warum und wo ich mich hier befand
| И тут же узнал, почему и где я здесь
|
| Diese Geschichte ist nur ein böser Traum
| Эта история просто плохой сон
|
| Und dass die mal wahr wird, glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr!
| И каждый день их больше!
|
| Vor hundert Jahren wurde ich, so kam es jetzt heraus
| Сто лет назад я стал, таким получилось сейчас
|
| Besoffen eingeliefert in dieses Krankenhaus
| Попал в эту больницу пьяным
|
| Ich hatte keinen Ausweis bei mir, darum hat man mich
| У меня не было с собой удостоверения личности, поэтому меня взяли
|
| Einfach eingefroren, wie es hieß versehentlich
| Просто застыл, как его назвали, случайно
|
| Ich öffnete die Tür, um mich ein wenig umzuschauen
| Я открыл дверь, чтобы осмотреться
|
| Da saß ein Mann, der Zeitung las mit angesengten Brauen
| Там сидел мужчина с опаленными бровями и читал газету.
|
| Er sagte gar nichts und ich berührte seinen Arm
| Он ничего не сказал, и я коснулся его руки
|
| Und merkte, dass er tot war, dabei war sein Pulsnoch warm
| И понял, что он мертв, но его пульс был еще теплым
|
| Diese Geschichte ist nur ein böser Traum
| Эта история просто плохой сон
|
| Und dass der mal wahr wird, glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr!
| И каждый день их больше!
|
| Die Zeitung hob ich auf und las, da wurde mir auch klar
| Я взял газету и прочитал ее, и тогда мне стало ясно
|
| Warum ich gerade jetzt enteist und auferstanden war
| Почему я был разморожен и воскрес прямо сейчас
|
| Es war die Rede von der größten Bombenexplosion in der Geschichte
| Заговорили о самом большом взрыве бомбы в истории
|
| Und dass sie vor einer Stunde schon stattgefunden hatte
| И что это уже произошло час назад
|
| Und Ort der Zündung wär'
| И место возгорания будет
|
| Die allertiefste Stelle im Steinhuder Meer
| Самая глубокая точка Штайнхудер Меер.
|
| Durch die Druck- und Hitzewelle, das sieht wohl jeder ein
| Из-за давления и жары все могут видеть, что
|
| Musste all das Eis um mich herum geschmolzen sein
| Весь лед вокруг меня, должно быть, растаял
|
| Diese Geschichte ist nur ein böser Traum
| Эта история просто плохой сон
|
| Und dass der mal wahr wird, glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr!
| И каждый день их больше!
|
| Ich tappte durch den Korridor, kam in den Krankensaal
| Я ощупью прошел по коридору, вошел в лазарет
|
| Aber da stank es nach Aas, ich sah Leichen überall
| Но воняло падалью, я видел везде трупы
|
| Schon kam’s mir hoch, ich riss ein paar Toilettentüren auf
| Это ударило меня, я разорвал пару дверей туалета
|
| Leider saß da überall schon ein Toter drauf
| К сожалению, на нем уже повсюду сидел мертвец.
|
| Ich kotzte, wo ich stand, schloss mich in der Dusche ein
| Меня вырвало там, где я стоял, заперся в душе
|
| Und fragte mich, wie’s wär, nun auf der Welt allein zu sein
| И спросил меня, каково это быть сейчас одному в этом мире
|
| Ich wusch mich und verbrauchte eine Dose Deospray
| Я вымыла и использовала баллончик с дезодорантом-спрей
|
| Gegen atomare Strahlen, vom Scheitel bis zum Zeh
| Против атомных лучей, с головы до ног
|
| Als ich mich wieder besser fühlte, ging ich in die Stadt
| Когда мне стало лучше, я пошел в город
|
| Alle Häuser waren aus Plastik, kein’s war hoch und glatt
| Все дома были из пластика, ни один не был высоким и гладким.
|
| Es war düster auf den Strassen, ich sah kaum wohin ich ging
| На улицах было темно, я плохо видел, куда иду
|
| Weil der Atompilz immer noch schwer auf den Dächern hing
| Потому что грибовидное облако еще тяжело висело на крышах
|
| Ich sah im Schaufenster ein Buch mit dem Titel «Unserer Stadt»
| Увидел в витрине книгу с названием "Наш город"
|
| Das nahm ich mir, indem ich die Ladentür eintrat
| Я взял это, выбив дверь магазина
|
| Moskel hieß die Stadt, las ich und man ahnt es schon
| Москель так назывался город, я читал и вы уже догадались
|
| Sie reichte vom Rhein bis tief in die Sowjetunion
| Он простирался от Рейна вглубь Советского Союза.
|
| Diese Geschichte ist nur ein böser Traum
| Эта история просто плохой сон
|
| Und dass der mal wahr wird glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr!
| И каждый день их больше!
|
| Ich dachte: «Das ist auch nicht mehr alles so wie früher hier!»
| Я подумал: «Не все здесь так, как раньше!»
|
| Dann sah ich ein Pornoheft, beim blättern schien es mir
| Потом я увидела порножурнал, мне показалось, пока я его листала
|
| Das da alles noch beim Alten war. | Что все осталось по-прежнему. |
| Gleich wurde mir bewusst
| мне сразу стало известно
|
| Das ich hundert Jahre schlief, ohne Sünde, ohne Lust
| Что я спал сто лет, без греха, без желаний
|
| Dann erst sah ich, dass ich nackt war und ich schämte mich
| Только тогда я увидел, что я голый и мне стало стыдно
|
| Denn auf einem Stuhl hinter mir bemerkte ich
| Потому что на стуле позади меня я заметил
|
| Ein Mädchen, das hielt noch in der schwarz und roten Hand
| Девушка все еще держала его в черно-красной руке
|
| Den aus feuerfestem Material gedruckten Goetheband
| Том Гёте, напечатанный из огнеупорного материала.
|
| Diese Geschichte ist nur ein böser Traum
| Эта история просто плохой сон
|
| Und dass der mal wahr wird, glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr!
| И каждый день их больше!
|
| Ich lief zurück zur Klinik, um ein Mädchen aufzutauen
| Я побежал обратно в клинику, чтобы разморозить девушку
|
| Um ohne langes Zögern, die Welt neu aufzubauen
| Чтобы восстановить мир без долгих колебаний
|
| In der Gefrierabteilung zweiter Klasse waren alle tot
| В морозилке второго класса все были мертвы
|
| Doch fand ich die erste Klasse schnell in meiner Not
| Но я быстро нашел первый класс в моей потребности
|
| Hier lief als Extrasicherung ein Notstromaggregat
| Здесь работал аварийный генератор в качестве дополнительного резерва.
|
| Doch fror ich bei der Kälte nicht, als ich den Raum betrat
| Но я не мерз на морозе, когда вошел в комнату
|
| Denn hundert Jahre ohne Frau, ihr wisst schon was das heißt
| Потому что сто лет без женщины, ты уже знаешь, что это значит
|
| Ein Kolben, mit dem hätt' ich jeden Gletscher aufgeschweißt
| Поршень, я бы им любой ледник вскрыл
|
| Doch diese Geschichte ist nur ein böser Traum
| Но эта история всего лишь дурной сон
|
| Und dass der mal wahr wird, glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr!
| И каждый день их больше!
|
| Doch als ich sah, wer da alles unterm Eise lag | Но когда я увидел, кто лежит подо льдом |
| Traf mich die Kälte plötzlich wie ein Hammerschlag
| Холод внезапно ударил меня, как удар молота
|
| Alles alte Weiber, die Haut verschrumpelt blau
| Все старые женщины, их кожа сморщилась до синевы
|
| Das Tal in allen Farben, aber unterm Nabel grau
| Долина всех цветов, но серая ниже пупка
|
| Da lag die Tankerkönigin mit ihrem Hund im Eis
| Там королева танкеров лежала во льду со своей собакой
|
| Mir gefror auf der Stirn der ohnehin schon kalte Schweiß
| И без того холодный пот застыл у меня на лбу
|
| Denn die Pille ewiger Jugend, fiel mir plötzlich ein
| Потому что таблетка вечной молодости вдруг пришла мне в голову
|
| Könnte ja für diese Monstern schon erfunden sein
| Для этих монстров уже могли придумать
|
| Ich hielt es da nicht lange aus, ging durch die nächste Tür
| Я не выдержал там долго, прошел через соседнюю дверь
|
| In den Männersaal. | В мужском зале. |
| Politiker und Greise lagen hier
| Политики и старики лежали здесь
|
| Fast alle wegen Korruption und Meineid abgesägt
| Почти всех отпилили за коррупцию и лжесвидетельство
|
| Hatten sie sich selber für 'ne Zeit auf Eis gelegt
| Если бы они приостановили себя на некоторое время
|
| Mit dem Wissen, die Summe ihrer größten Schweinereien
| Зная сумму их самых больших головняков
|
| Würde eines Tages, völlig umgedreht als rein
| Был бы однажды полностью перевернут как чистый
|
| Historisch große Tat durch die Geschichtsbücher gehen
| Исторически великий поступок, проходящий через учебники истории
|
| Wenn sie einmal wieder aus dem Eise auferstehen
| Когда они снова встанут изо льда
|
| Diese Geschichte ist nur ein böser Traum
| Эта история просто плохой сон
|
| Und dass der mal wahr wird, glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr!
| И каждый день их больше!
|
| Ich stellte mir voll Ekel diese Kreaturen vor
| Я представлял этих существ с отвращением
|
| Sich begattend, die Erneuerung der Welt im Chor
| Спаривание, обновление мира хором
|
| Grölend feiern, Wechselbälger erzeugen die
| Вечеринка кричит, подменыши делают их
|
| Ebenso brutal und skrupellos wär'n wie sie
| Такие же жестокие и безжалостные, какими они были бы
|
| Die Erde neu bevölkern, diesen guten alten Stern
| Заселите землю, эта дорогая старая звезда
|
| Um sie nach tausend Jahren vielleicht wieder zu zerstör'n
| Чтобы, возможно, снова уничтожить их через тысячу лет
|
| Und wieder fror ich, rannte grübelnd hin und her
| И снова я замер, бегая туда-сюда задумчивый
|
| Nicht wissend, wie die Katastrophe zu verhindern wär
| Не зная, как предотвратить катастрофу
|
| Doch ich suchte, bis ich einen Haufen Holzpflöcke fand
| Но я искал, пока не нашел кучу деревянных колышков
|
| Unten angespitzt, nahm einen Hammer in die Hand
| Указал вниз, взял молоток
|
| Um den Herrschaften, noch vor Beginn der Nacht
| Господам, до наступления ночи
|
| Die Hölzer ins Herz zu treiben, wie man’s mit Vampiren macht
| Вонзи палки в сердце, как с вампирами
|
| Ich ging zum ersten besten, holte aus zum Schlag —
| Я подошел к первому попавшемуся, замахнулся на удар…
|
| Wachte auf und sah, dass ich in der Badewanne lag
| Проснулся и обнаружил, что я был в ванне
|
| Weil die Ärzte meinen, dass es gut wär' das zu tun
| Потому что врачи считают, что это было бы хорошо.
|
| Schrieb ich die Geschichte nieder und hier ist sie nun
| Я записал историю, и вот она
|
| Diese Geschichte bleibt nur ein böser Traum
| Эта история остается просто дурным сном
|
| Und dass der mal wahr wird, glaube ich kaum
| И я не думаю, что это когда-нибудь сбудется
|
| Denn schon setzen sich Menschen dagegen zur Wehr
| Потому что люди уже сопротивляются
|
| Und jeden Tag werden es mehr! | И каждый день их больше! |