Перевод текста песни So was gibt es noch - Hannes Wader

So was gibt es noch - Hannes Wader
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни So was gibt es noch , исполнителя -Hannes Wader
Песня из альбома: Wieder unterwegs
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:31.12.1978
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Hannes Wader

Выберите на какой язык перевести:

So was gibt es noch (оригинал)Что-то еще есть (перевод)
Das ist doch ewig lange her, Это было давно
ist vergessen, das war mal, забыто, что было когда-то
das gibt’s heut nicht mehr. которого больше не существует.
So sollte man meinen und doch: Так и следует думать, и все же:
So was gibt es noch. Итак, что еще есть.
So was gibt es noch. Итак, что еще есть.
Erstes Schuljahr: vierzig Mark im Monat.Первый учебный год: сорок марок в месяц.
Tagesablauf wie folgt: morgens um sieben zum Bus.Распорядок дня такой: к автобусу в семь утра.
Brote, Henkelmann in der Aktentasche und Ermahnungen: Хлеб, Хенкельманн в портфеле и наставления:
«Ernst des Lebens — Lehrjahre sind keine …» und so weiter.«Серьезность жизни — годы ученичества не…» и так далее.
Dann in der Firma Потом в компании
Pampelmusen, Teebeutel, Joghurt einkaufen für die Kollegen zum Frühstück. Куплю грейпфруты, чай в пакетиках, йогурт для коллег на завтрак.
Dann Ware auspacken, ins Lager einräumen, Etiketten kleben, dann Glühbiernen Потом распаковать товар, поставить на склад, наклеить этикетки, потом глинтвейн
auswechseln — Mittagspause.смена — обеденный перерыв.
Dann in den Schaufenstern Schuhe, Glasplatten Потом в витринах обувь, стеклянные тарелки
abstauben, dann in den Keller, Arbeitsstiefel fetten.отряхнуть, потом в подвал, смазать рабочие сапоги.
Neunzehn Uhr — Feierabend. 9 часов вечера — время закрытия.
Das ist doch ewig lange her … Это было давно...
Zweites Lehrjahr, 60 Mark im Monat, Tagesablauf genau wie im ersten. Второй год обучения, 60 марок в месяц, распорядок дня как в первый.
Nur alle vierzehn Tage Nachtarbeit.Ночная работа только раз в две недели.
Dafür durften wir abends warm essen, Вечером разрешили поесть теплой,
auf Geschäftskosten.за счет бизнеса.
Ich bekam das erste Steak meines Lebens mit vierzehn. Я получил первый стейк в своей жизни, когда мне было четырнадцать.
Einmal setzte sich der Chef zu uns und bestellte sich ein Mettbrötchen und Однажды к нам подсел шеф и заказал мясной рулет и
erzählte, wie er angefangen hat mit einem Bauchladen, Schürsenkel. рассказал, как начинал с подноса торговца шнурками.
Durch Fleiß und Sparsamkeit heute Besitzer einer Ladenkette, Präsident des Благодаря усердию и бережливости сегодня владелец сети магазинов, президент
deutschen Schuheinzelhandels.Немецкий продавец обуви.
Mein erstes Steak — ich hb es wieder ausgekotzt. Мой первый стейк — я снова его выкинул.
Das ist doch ewig lange her … Это было давно...
Drittes Lehrjahr, 80 Mark im Monat, Tagesablauf wie gehabt.Третий год обучения, 80 марок в месяц, обычный распорядок дня.
Hinzu kam das Добавлено к этому
Bedienen der Kunden in Stoßzeiten, dann die Verwaltung des Gummistiefellagers, Обслуживание клиентов в часы пик, затем управление складом резиновых сапог,
Aufblasen von Reklameluftballons und wachsender Unmut unter uns Lehrlingen. Раздувание рекламных шаров и растущее недовольство среди нас, подмастерьев.
Gewerkschaften kannten wir nicht, aber trotzdem wurde ein Sprecher gewählt, Мы не знали о профсоюзах, но пресс-секретарь все равно был избран
und das ist in so einem Fall immer der Naivste oder Mutigste.и в таком случае это всегда самый наивный или самый смелый.
Ich war beides, я был обоими
also sprach ich.так я говорил
Ergebnis: Ich bekam das Filzpantoffellager noch hinzu, Результат: Лагерь войлочных тапочек у меня тоже получился,
durfte am Betriebsausflug nicht teilnehmen, und die Kollegen schnitten mich. не пустили на корпоративную прогулку, и коллеги меня перерезали.
Das ist doch ewig lange her … Это было давно...
Ende der Lehrzeit: was hatte ich eigentlich gelernt — so gut wie gar nichts. Конец ученичества: чему я на самом деле научился — почти ничему.
Dann die Prüfung, alle wussten, ich würde durchfallen, aber ich bestand. Потом экзамен, все знали, что я провалюсь, но я сдал.
Freisprechung mit allem Drum und Dran, Streichquartett, Reden, Оправдательный приговор со всеми украшениями, струнный квартет, речи,
Kaufmannsgehilfenbrief, Glückwünsche.Письмо помощника купца, поздравления.
Nur die Geschäftsleitung war sauer. Возмущалось только руководство.
Und warum?И почему?
Sie hätte mich gern durchfallen sehen, um mich als billige Ей хотелось бы, чтобы я потерпел неудачу, чтобы я был дешевым
Arbeitskraft noch ein Jahr länger behalten zu können.чтобы иметь возможность сохранить рабочую силу еще на год.
Nun, drei weitere Jahre ну еще три года
habe ich das noch mitgemacht, bevor ich mich traute zu sagen: Das ist nicht Я прошел через это, прежде чем осмелился сказать: это не
mein Leben. моя жизнь.
Das ist doch ewig lange her …Это было давно...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: