Перевод текста песни Schon morgen - Hannes Wader

Schon morgen - Hannes Wader
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schon morgen, исполнителя - Hannes Wader.
Дата выпуска: 24.10.2013
Язык песни: Немецкий

Schon morgen

(оригинал)
Sag, wie lange haben dein Füße die nackte Erde schon nicht mehr berührt
Haben Jahr und Tag nur Totenstarren, Beton und Asphalt unter sich gespürt
Nun gräbst du endlich wieder deine Zehen, so tief du kannst, in kühlen nassen
Sand
Die See füllt deine Spuren mit ihrem Wasser und glättet vor und hinter dir den
Strand
Und schon morgen sollen alle sieben Meere aus denen einmal alles Leben kam
Auch anderen die schlecht verheilten Wunden von Stiefeltritten, Schlägen,
allem Gram
Aus den Gesichtern waschen und ertränken, was Gestern noch all ihre Kräfte nahm
Wie lange hast du schon in Vollmondnächten, bei Sturmflut in die Brandung
brüllen woll’n
Wie Sänger alter Zeit mit ihren Stimmen den Sturm herausgefordert haben soll’n
Nun würgen dich die Böen und stoßen dir deinen Schrei tief in den Hals zurück
Und reißen ihn dir wieder aus dem Rachen, zerfetzen ihn im nächsten Augenblick
Und schon morgen soll ein großer Sturm aufkommen und auch and’re wagen es
herauszuschrei’n
Was sie beleidigt, alle Furcht vergessend und keinem bricht der Sturm das
Zungenbein
Doch ihre Schreie packt er und die werden dann überall im Land zu hören sein
Doch ihre Schreie packt er und die werden dann überall im Land zu hören sein

Уже завтра

(перевод)
Скажи мне, как долго твои ноги не касались голой земли
Год за днем ​​мы чувствовали только мертвый взгляд, бетон и асфальт под нами.
Теперь ты, наконец, снова вонзаешь пальцы ног так глубоко, как только можешь в прохладную влажную погоду.
песок
Море заливает своей водой твои следы, разглаживая следы перед тобой и позади тебя.
Пляж
И завтра все семь морей, из которых когда-то возникла вся жизнь, должны исчезнуть.
Другие тоже, плохо зажившие раны от пинков, ударов,
все горе
Смыть с лица и утопить то, что вчера отняло все силы
Как долго ты был в ночи полнолуния, в штормовых волнах в прибое
хочу кричать
Как певцы древности должны были бросить вызов буре своими голосами
Теперь порывы душит тебя и толкают твой крик глубоко в горло.
И снова вырвать его из горла, в следующий момент разорвав в клочья.
А завтра ожидается большая буря, и другие тоже осмелятся
кричать
Что их обижает, забывая все страхи и буря не сломит того
подъязычная кость
Но он ловит ее крики и они будут слышны на всю страну
Но он ловит ее крики и они будут слышны на всю страну
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Das Einheitsfrontlied 1976
Die Internationale 1976
Die Moorsoldaten 2006
El Pueblo Unido 1976
Lied vom Knüppelchen 1976
Auf, auf zum Kampf 1976
Der kleine Trompeter 1976
Heute hier, morgen dort 1971
Bella ciao 2018
Lütt Matten 1974
Mamita Mia 2006
Wir werden sehn 1986
Trina, komm mal voer de Doer 1974
Charley 1986
De Moel 2021
Dar buten inne Masch 1974
Hartleed 2021
Unterwegs nach Süden 1971
Lütt Anna-Susanna 2021
Blumen des Armen 1986

Тексты песен исполнителя: Hannes Wader