Перевод текста песни Schön ist die Jugend - Hannes Wader

Schön ist die Jugend - Hannes Wader
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Schön ist die Jugend, исполнителя - Hannes Wader. Песня из альбома Nie mehr zurück, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 30.06.1991
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Немецкий

Schön ist die Jugend

(оригинал)
War das eine Zeit, alle Männer im Feld
Die Frauen allein ganz auf sich gestellt
Ich wuchs auf unter Tanten, Schwestern, Cousinen
Die es schwer mit mir hatten, aber ich auch mit Ihnen
Alles Frauen mit starker Persönlichkeit
Um es nett auszudrücken, ich will keinen Streit
Und ich mit meinem kleinen Schwänzchen dazwischen
Das Hänschen ohne Chance, da mit zumischen
Auch in meiner Lehrzeit, war ich dann
Unter 70 Frauen der einzige Mann
Das heißt ein Knabe von 14 Jahren
Zurückgeblieben und unerfahren
Schüchtern, verpickelt und immer geil
Voll Angst vor den Mädchen, die mich zum Teil
Total durchschauten und in diesem Wissen
Dann auch extra zotige Witzen rissen
Schön ist die Jugend, so sorglos und frei
Gott sei Dank ist sie endlich vorbei
Und sie kommt zum Glück niemehr zurück
Wie beneidete ich meine Schulfreunde da
Die ich nur noch Sonntags im Freibad sah
Sie lernten beim Bau, schleppten Balken und Steine
Hatten tiefbraune Rücken und schneeweiße Beine
Ihre schwieligen Pranken baumelten schwer
An noch kindlichen Gliedern, wie fremd hin und her
So das sie dabei einen Anblick boten
Wie junge Hunde mit zu großen Pfoten
Mit Jeans, Rock’n Roll klebte jeder sich dann
Amerikanisch klingende Namen an
Darum mußten wir Friedhelm auch Django nennen
Und durften dafür auch mit seiner Schwester pennen
Alle nannte sich Charlie, Mike oder Joe
Wenn ich mich nicht irre, ist das heute noch so
Nur ich wurde Hänschen gerufen von allen
Dabei hätte Jonny mit besser gefallen
Ich lernte Gitarre und dachte dann
Damit komme ich leichter an Mädchen ran
Ich sang für umsonst auf jeder Fete
Wegen der Mädchen, heute sing ich für Knete
Meist knutsche das Mädchen das neben mir saß
Mit den anderen Jungs, weil ich alles vergaß
So entzückt lauschte ich zu meinem Schaden
Wenn ich sang, meinen eigenen Serenaden
Nach und nach wurde ich mit meinen Liedern bekannt
Aber meine Mutter, die Sie abstoßend fand
Meinte ich sollte mich mal was schämen
Und mir an meinem Freund ein Beispiel nehmen
An der Art wie der seine Verse setzt
So sensibel und fein, das es niemand verletzt
Ich will hier den Namen des Freundes nicht nennen
Weil Reinhard noch lebt und alle Ihn kennen
Denn von denen die auch schöne Lieder schrieben
Sind fasts nur noch wir beide übrig geblieben

Прекрасна молодость

(перевод)
Было ли это время, когда все мужчины в поле
Женщины все сами по себе
Я вырос среди тетушек, сестер, кузенов
Кому со мной было тяжело, но и я с тобой
Все женщины с сильным характером
Мягко говоря, я не хочу драться
И я с моим маленьким хвостом между ними
Маленький носовой платок, у которого нет шанса смешаться с ним.
Даже во время моего ученичества я был тогда
Единственный мужчина среди 70 женщин
Значит мальчик 14 лет
Отсталый и неопытный
Застенчивая, прыщавая и всегда возбужденная
Полный страха перед девушками, которые разлучают меня.
Полностью видел и в этом знании
Затем взломал дополнительные грязные шутки
Молодость прекрасна, так беззаботна и свободна
Слава Богу, это наконец закончилось
И, к счастью, она никогда не вернется
Как я завидовал своим школьным друзьям там
Который я видел только по воскресеньям в открытом бассейне
Они учились, пока строили, таскали балки и камни
Были темно-коричневые спины и белоснежные ноги
Ее мозолистые лапы тяжело болтались
На еще детских конечностях, как странно взад и вперед
Так что они предложили взгляд
Как молодые собаки со слишком большими лапами
С джинсами, рок-н-роллом, все тогда застряли
американские звучащие имена
Вот почему нам пришлось позвонить Фридхельму Джанго.
И разрешили спать с его сестрой за это
Все называли себя Чарли, Майком или Джо
Если не ошибаюсь, так и сейчас
Только меня все звали Ханшен
Джонни бы понравился мне больше
Я выучил гитару, а потом подумал
Мне легче достучаться до девушек
Я пел бесплатно на каждой вечеринке
Из-за девчонок сегодня пою за бабки
Обычно девушка, сидящая рядом со мной, целует
С другими парнями, потому что я все забыл
Так радостно я слушал, в ущерб себе
Когда я пел, мои собственные серенады
Постепенно я стал известен своими песнями
Но моя мать, которая нашла тебя отталкивающим
Я думал, что мне должно быть стыдно за что-то
И следуй примеру моего друга
Как он устанавливает свои стихи
Так чувствительно и прекрасно, что никому не больно
Я не хочу упоминать имя друга здесь
Потому что Рейнхард еще жив и его все знают
Из-за тех, кто тоже писал красивые песни
Остались почти только мы вдвоем
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Das Einheitsfrontlied 1976
Die Internationale 1976
Die Moorsoldaten 2006
El Pueblo Unido 1976
Lied vom Knüppelchen 1976
Auf, auf zum Kampf 1976
Der kleine Trompeter 1976
Heute hier, morgen dort 1971
Bella ciao 2018
Lütt Matten 1974
Mamita Mia 2006
Wir werden sehn 1986
Trina, komm mal voer de Doer 1974
Charley 1986
De Moel 2021
Dar buten inne Masch 1974
Hartleed 2021
Unterwegs nach Süden 1971
Lütt Anna-Susanna 2021
Blumen des Armen 1986

Тексты песен исполнителя: Hannes Wader