| Reiter wieder an der schwarzen Mauer
| Всадники снова у черной стены
|
| Reiter wieder an der schwarzen Mauer
| Всадники снова у черной стены
|
| Vor der Kokerei im Pfefferminz.
| Перед коксохимическим заводом в перечной мяте.
|
| Diesmal sind es sieben junge Mädchen
| На этот раз есть семь молодых девушек
|
| Auf Patrouillenritt zum Märchenprinz.
| В патрульной поездке к сказочному принцу.
|
| Hören sie im Bauch schon die Trompeten? | Ты уже слышишь трубы в животе? |
| Eine, die sich in die Bügel stellt.
| Тот, что стоит на вешалках.
|
| Helle Rufe. | Яркие крики. |
| Und dann stürmt das Fähnlein galoppierend in das Roggenfeld.
| И тогда знамя мчится галопом в ржаное поле.
|
| Schüsse fallen nicht. | Выстрелы не падают. |
| Es wehen Tücher
| Ткани дуют
|
| Überm gelben Roggen. | Над желтой рожью. |
| An Schacht Zwei
| На втором валу
|
| In der stillgelegten Zeche traben sieben junge Mädchen rasch vorbei.
| Мимо заброшенной шахты рысью пробежали семь молодых девушек.
|
| Dreizehn waren sie und waren Ulanen
| Им было тринадцать, и они были уланами.
|
| An der schwarzen Mauer, Halt davor.
| У черной стены остановитесь перед ней.
|
| Und dann schmetterte eine Trompete
| И тут затрубила труба
|
| Zur Attacke auf das Zechentor.
| Чтобы атаковать ворота шахты.
|
| Und dahinter standen hundert Kumpel
| А за ними стояла сотня приятелей
|
| Ohne Waffen, ihre Frauen mit;
| Без оружия, с женами;
|
| Sangen lauter, um sich Mut zu machen,
| Пел громче, чтобы ободрить
|
| Wie das Fähnlein in den Roggen ritt.
| Как вымпел ехал во ржи.
|
| Säbelblitzen überm gelben Roggen,
| Сверкает сабля над желтой рожью,
|
| Doch Ulanen schlagen erstmal flach.
| Но уланы бьют первыми плашмя.
|
| Später fielen erst die scharfen Schüsse.
| Резкие выстрелы прозвучали позже.
|
| Und zwei Kumpel waren tot danach.
| И два приятеля были мертвы после этого.
|
| Ich sah dann auch an der schwarzen Mauer die drei Reiter, einer noch ein Kind.
| Потом я увидел и трех всадников у черной стены, один еще ребенок.
|
| Einarmig der erste, und dem letzten
| Одна рука первая и последняя
|
| Flatterte der Kopfverband im Wind.
| Повязка на голове развевалась на ветру.
|
| Nein, man hörte kein Trompetenschmettern beim Galopp hinein ins Roggenfeld.
| Нет, ты не слышал трубного гласа, когда скакал на ржаное поле.
|
| Zwei Granaten feuerte der Panzer,
| Танк выпустил два снаряда
|
| Gut getarnt ans Zechentor gestellt. | Хорошо замаскированный, размещенный у ворот шахты. |
| Erdfontänen überm gelben Roggen
| Фонтаны земли над желтой рожью
|
| Und der gräßlich helle Pferdeschrei.
| И ужасно яркий крик коня.
|
| Einer aber galoppierte weiter
| Но один поскакал
|
| Ohne Kopf und kam noch bis Schacht Zwei.
| Безголовый и добрался до второй шахты.
|
| Nein das Vergangene ist nicht tot —
| Нет, прошлое не умерло —
|
| Es ist nicht einmal vergangen.
| Это даже не прошло.
|
| Reiter wieder an der schwarzen Mauer
| Всадники снова у черной стены
|
| Vor der Kokerei im Pfefferminz.
| Перед коксохимическим заводом в перечной мяте.
|
| Diesmal sind es sieben junge Mädchen auf Patrouillenritt zum Märchenprinz. | На этот раз семь молодых девушек отправляются в патруль, чтобы увидеть Прекрасного Принца. |